Afin de faciliter la planification du travail pour 2013, l'Unité s'efforcera en 2012 de comptabiliser le temps consacré à ces tâches. | UN | وللمساعدة على تخطيط العمل لعام 2013، ستسعى وحدة دعم التنفيذ في عام 2012 إلى تعقب المدة الزمنية المقترنة بهذه المهام. |
Le programme de travail pour 2013 comprend trois évaluations thématiques. | UN | ويشمل برنامج العمل لعام 2013 ثلاثة تقييمات مواضيعية. |
Projets de décision, y compris le plan de travail pour 2015 | UN | مشاريع قرارات، بما في ذلك خطة العمل لعام 2015 |
Les deux principales questions concernent le programme de travail pour la période transitoire et les préparatifs de la première session de la Conférence des Parties. | UN | ويشير البندان الرئيسيان إلى برنامج العمل للفترة المؤقتة ولﻷعمال التحضيرية للدورة اﻷولـى لمؤتمر الــدول اﻷطــراف. |
Préparatifs de la Conférence des Parties et programme de travail pour la période transitoire | UN | التحضير لمؤتمر اﻷطراف، برنامج العمل للفترة المؤقتة |
Le plan de travail pour 1994 prévoyait l'octroi d'une centaine de bourses de formation d'une durée totale de 600 mois. | UN | ووفقا لخطة العمل الخاصة بعام ١٩٩٤، كان من المتوقع أن يُمنح، في ذلك العام، نحو ٠١٠ زمالة مجموع مددها ٦٠٠ شهر. |
Ces mesures seront prises en considération lors de l'élaboration des plans de travail pour 2011 et au-delà. | UN | وستؤخذ هذه التدابير في الحسبان لدى وضع خطط العمل المتعلقة بمراجعة الحسابات في عام 2011 وما بعده. |
Projets de décision, y compris le plan de travail pour 2015 | UN | مشاريع قرارات، بما في ذلك خطة العمل لعام 2015 |
La Division mettra au point la version définitive du plan de travail pour 1997 et des plans à long terme. | UN | وستنتهي الشُعبة من وضــع خطــة العمل لعام ١٩٩٧ في صورتها النهائيــة، فضـلا عن الخطط الطويلة اﻷجل. |
Le Département a commencé à mettre au point les instructions permanentes concernant le déploiement rapide, une activité inscrite à son programme de travail pour 2004. | UN | وفضلاً عن هذا، يجري وضع إجراءات تشغيل موحدة للانتشار السريع وإدراجها في خطة العمل لعام 2004 لإدارة عمليات حفظ السلام. |
Il se déclare favorable au programme de travail pour 2011. | UN | وقال بأن المجموعة ترحب ببرنامج العمل لعام 2011. |
Afin de faciliter la planification du travail pour 2013, l'Unité s'efforcera en 2012 de comptabiliser le temps consacré à ces tâches. | UN | وللمساعدة على تخطيط العمل لعام 2013، ستسعى وحدة دعم التنفيذ في عام 2012 إلى تعقب المدة الزمنية المقترنة بهذه المهام. |
A. Analyse du programme de travail pour 1993 et | UN | تحليل برنامج العمل لعام ١٩٩٣ ومنهجية تنفيذه |
PREMIERE SECTION : PROGRAMME DE travail pour LA PERIODE TRANSITOIRE 4 | UN | الفرع اﻷول: برنامج العمل للفترة المؤقتة ٤ |
1. Assurer, de manière efficiente et efficace, l'exécution en temps voulu du programme de travail pour 2010-2011 | UN | 1 - ضمان تنفيذ برنامج العمل للفترة 2010 - 2011 بشكل ناجع وفعال ومناسب التوقيت. |
III. Changements devant être apportés au programme de travail pour 2002-2003 | UN | ثالثا - التعديل المطلوب في برنامج العمل للفترة 2002-2003 |
Traitement des demandes d'approbation de plans de travail pour l'exploration | UN | دراسة طلبات الموافقة على خطط العمل الخاصة بالاستكشاف |
Plans d'action ressources humaines et plans de travail pour le recrutement | UN | خطط العمل المتعلقة بالموارد البشرية وخطة العمل المتعلقة باستقدام الموظفين |
Projet de programme de travail pour la session de fond de 2011 | UN | برنامج العمل المقترح للدورة الموضوعية لعام 2011 |
Groupe de travail pour la protection contre l'exploitation | UN | فرقة العمل المعنية بالحماية من الاستغلال والاعتداء الجنسيين |
QUESTIONS RELATIVES AU PROGRAMME : PROGRAMME DE travail pour L'EXERCICE BIENNAL 1994-1995 | UN | المسائل البرنامجية: برنامج العمل لفترة السنتين |
Elle a également soumis à l'examen du Groupe de travail les indicateurs de résultats révisés pour le programme de travail pour 2011. | UN | كما قدمت مؤشرات منقحة لإنجازات برنامج العمل لسنة 2011 لكي ينظر فيها الفريق العامل. |
Volet effectif des femmes dans le marché du travail pour l'année 2010 | UN | أعداد النساء في سوق العمل بالنسبة لعام 2010 |
Il a par ailleurs organisé des séminaires et des réunions de travail pour informer et conseiller les fonctionnaires gouvernementaux en ce qui concerne la structure et le fonctionnement de ces institutions nationales. | UN | كما عقد المركز عددا من الحلقات الدراسية وحلقات العمل من أجل تزويد الموظفين الحكوميين بالمعلومات والخبرة الفنية على حد سواء في مجال تشكيل هذه الهيئات وأدائها. |
Coordination des activités des organismes des Nations Unies concernant l'espace: programme de travail pour 2003, 2004 et les années suivantes | UN | تنسيق أنشطة الفضاء الخارجي ضمن منظومة الأمم المتحدة: برنامج العمل لعامي 2003 و2004 والأعوام اللاحقة |
L'organisation a élaboré un programme de travail pour chacun de ces thèmes, qui est mis en œuvre dans chaque province et territoire du Canada. | UN | ولكل موضوع من هذه الموضوعات برنامج العمل الخاص به داخل المنظمة وهو ما يجري تنفيذه في جميع أقاليم البلد ومناطقه. |
C. Projet de plan de travail pour les travaux relatifs aux polluants organiques persistants nouvellement inscrits | UN | مشروع خطة عمل بخصوص العمل المتعلق بالملوثات العضوية الثابتة المدرجة حديثاً |
35. Le Conseil devra approuver la composition du Groupe de travail pour 2005 sur la base des candidatures proposées par les groupes régionaux. | UN | 35- سيطلب إلى المجلس الموافقة على عضوية الفرقة العاملة لعام 2005 على أساس الترشيحات المقدمة من المجموعات الإقليمية. |
À l'heure actuelle, des modifications sont apportées au Code du travail pour prendre en compte le télétravail. | UN | وتجرى في الوقت الحالي تعديلات على قانون العمل بشأن إدخال مفهوم العمل عن بعد. |