"travaux futurs" - Translation from French to Arabic

    • الأعمال المقبلة
        
    • العمل المقبل
        
    • بالأعمال المقبلة
        
    • العمل في المستقبل
        
    • العمل المستقبلي
        
    • للعمل المقبل
        
    • للعمل في المستقبل
        
    • بالعمل المقبل
        
    • الأعمال المستقبلية
        
    • أعمالها المقبلة
        
    • للأعمال المقبلة
        
    • أعمال في المستقبل
        
    • بالعمل في المستقبل
        
    • العمل مستقبلاً
        
    • العمل مستقبلا
        
    Il peut être utile, cependant, que le secrétariat tienne un colloque en 2013 afin que des idées de travaux futurs puissent germer. UN بيد أنه قد يكون من المفيد للأمانة أن تعقد ندوة خلال عام 2013 لشحذ الأفكار حول الأعمال المقبلة.
    Proposition du Gouvernement des États-Unis d'Amérique: travaux futurs du Groupe de travail II UN اقتراح مقدَّم من حكومة الولايات المتحدة الأمريكية: الأعمال المقبلة للفريق العامل الثاني
    Note du secrétariat sur les travaux futurs envisageables dans le domaine des marchés publics UN مذكرة من الأمانة بشأن الأعمال المقبلة الممكنة في مجال الاشتراء العمومي
    En outre, la solution de ces difficultés au stade actuel facilitera les travaux futurs sur le projet de convention globale sur le terrorisme international. UN وعلاوة على ذلك، فإن حل هذه المعضلات الآن سوف يسهل العمل المقبل بشأن مشروع الاتفاقية الشاملة لمكافحة الإرهاب الدولي.
    Les Parties sont invitées à se préparer à donner, durant la session, des indications supplémentaires au sujet des travaux futurs sur cette question, selon qu'il convient. UN والأطـراف مدعوة إلى الحضور وهي مستعدة لاسداء مزيد من النصح في ما يتعلق بالأعمال المقبلة عن هذه المسألة، حسب الاقتضاء.
    V. Questions diverses: travaux futurs dans le domaine des marchés publics UN مسائل أخرى: الأعمال المقبلة في مجال الاشتراء العمومي
    V. Questions diverses: travaux futurs dans le domaine des marchés publics UN خامساً- مسائل أخرى: الأعمال المقبلة في مجال الاشتراء العمومي
    travaux futurs envisageables dans le domaine du droit international des contrats UN الأعمال المقبلة الممكنة في مجال قانون العقود الدولية
    Proposition de la Suisse sur les travaux futurs envisageables de la CNUDCI dans le domaine du droit international des contrats UN اقتراح مقدَّم من سويسرا بشأن الأعمال المقبلة الممكنة للأونسيترال في مجال قانون العقود الدولية
    travaux futurs dans le domaine des marchés publics et les domaines connexes UN الأعمال المقبلة في مجال الاشتراء العمومي وغيره من المجالات
    travaux futurs envisageables dans le domaine du droit international des contrats UN الأعمال المقبلة الممكنة في مجال قانون العقود الدولية
    travaux futurs envisageables dans le domaine du droit international des contrats UN الأعمال المقبلة الممكنة في مجال قانون العقود الدولية
    travaux futurs du Comité des politiques UN الأعمال المقبلة للجنة السياسات الإنمائية
    8. travaux futurs de l'Instance permanente, notamment sur les questions relevant du Conseil économique et social et les nouveaux problèmes. UN 8 - الأعمال المقبلة للمنتدى الدائم، بما في ذلك المسائل التي يُعنى بها المجلس الاقتصادي والاجتماعي والمسائل الناشئة.
    travaux futurs dans les domaines intéressant les pays en développement UN العمل المقبل في المجالات التي تهم البلدان النامية
    L'Irlande continuera de contribuer pleinement aux travaux futurs. UN وستستمر أيرلندا في الإسهام بالكامل في العمل المقبل.
    Les États-Unis sont également favorables à des travaux futurs sur les titres non intermédiés. UN كما تؤيد الولايات المتحدة العمل المقبل بشأن الأوراق المالية غير المودعة لدى وسيط.
    Point 9 Recommandations concernant les travaux futurs UN البند 9 التوصيات المتعلقة بالأعمال المقبلة
    Des colloques sur la culture familiale ont été organisés aux fins d'échanges de vues et d'expériences utiles et de présentation de recommandations pour l'exécution de travaux futurs. UN وعقدت حلقات دراسية عن الثقافة اﻷسرية بقصد تبادل اﻵراء والخبرات المفيدة، والتقدم بتوصيات من أجل العمل في المستقبل.
    Parallèlement, plusieurs tables rondes ont été organisées en vue d'examiner les principaux aspects des travaux futurs avec des organisations internationales représentant diverses industries. UN وفي نفس الوقت، نُظم عدد من اجتماعات المائدة المستديرة لمناقشة ملامح العمل المستقبلي مع المنظمات الدولية التي تمثل صناعات مختلفة.
    Aucun des sujets possibles des travaux futurs figurant sur la liste ne peut être écarté. UN ولا يمكن تجاهل أي موضوع من المواضيع الممكنة للعمل المقبل الواردة في الوثيقتين.
    Ils fournissent une base utile et équilibrée pour nos travaux futurs et devraient dans la mesure du possible être conservés dans leur forme actuelle. UN إنها توفر أساسا ملموسا ومتوازنا للعمل في المستقبل وينبغي الاحتفاظ بها قدر اﻹمكان بشكلها الحالي.
    B. Recommandations concernant les travaux futurs sur les indicateurs des effets UN باء - التوصيات المتعلقة بالعمل المقبل بشأن مؤشرات التنفيذ
    Ces actes ont évidemment des éléments en commun, mais la Commission doit être bien consciente du fait que chacun d'entre eux peut aussi avoir des caractéristiques propres, qu'elle doit soigneusement recenser et étudier dans le cadre de ses travaux futurs. UN ومن الواضح وجود عناصر مشتركة بين هذه الأنواع ولكن يجب أن تكون اللجنة على وعي بأنه يمكن أن يكون لكل نوع منها كذلك مواصفات خاصة به ينبغي تحديدها ودراستها على نحو ملائم في الأعمال المستقبلية للجنة.
    Sa délégation espère que la Deuxième Commission aspirera à ces principes dans ses travaux futurs. UN ويأمل وفده بأن ترقى اللجنة الثانية إلى تلك المبادئ في أعمالها المقبلة.
    Le texte adopté, avec les déclarations prononcées par le Président et par le Groupe des 77, fournissait des orientations claires pour les travaux futurs sur la formulation des thèmes de fond de la Conférence. UN وأضاف أن النص، بالصيغة المعتمدة، إلى جانب البيانين اللذين أدلى بهما الرئيس هو ومجموعة ال77، تتيح جميعها مبادئ توجيهية واضحة للأعمال المقبلة بشأن إعداد المواضيع الفنية للمؤتمر.
    Il rend également compte des discussions tenues par le Groupe de travail à sa réunion précédente. Il vise à aider ce dernier à conduire ses débats et à décider de ses travaux futurs. UN وتتضمّن هذه الورقة أيضا عرضا لمناقشات الفريق العامل في اجتماعاته السابقة، وترمي إلى مساعدة الفريق العامل في مداولاته وفي تقرير ما سيضطلع به من أعمال في المستقبل.
    Ces questions peuvent donc servir de base à des propositions de travaux futurs. UN ويمكن بالتالي أن توفر تلك المسائل الأساس للأفكار المتعلقة بالعمل في المستقبل.
    Il a été suggéré que les travaux futurs devaient associer la société civile et le secteur privé. UN واقتُرِحَ أن يشمل العمل مستقبلاً إسهامات من المجتمع المدني ومن القطاع الخاص.
    Ceci contribuerait également à faciliter les travaux futurs sur le projet de convention générale. UN ومن شأن ذلك أن يفيد في تيسير العمل مستقبلا بشأن مشروع الاتفاقية الشاملة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more