"vis" - French Arabic dictionary

    "vis" - Translation from French to Arabic

    • أعيش
        
    • تعيش
        
    • تعيشين
        
    • اعيش
        
    • عشت
        
    • عش
        
    • عيشي
        
    • أسكن
        
    • العيش
        
    • تسكن
        
    • يعيش
        
    • أقطن
        
    • وأعيش
        
    • تسكنين
        
    • تعيشي
        
    Non, je vis leurs vies mieux qu'ils ne l'auraient jamais fait. Open Subtitles كلّا، إنّي أعيش أولئك الحيوات أفضل من النّاس نفسهم.
    Je vis avec cette brûlante soif à l'intérieur de moi qui me permet de rester au contrôle, mais que dois-je monter pour ça ? Open Subtitles أنا رحيم. أعيش مع هذا الشره الملّح بداخلي بما يسمح لي بالسيطرة عليه. لكن ما الذي فعلته ويستحقّ التباهي؟
    Okay, maintenant on sait pourquoi tu vis toujours avec ta mère. Open Subtitles حسناً، الآن نعلم لماذا لا تزال تعيش مع أمك
    Okay, maintenant on sait pourquoi tu vis toujours avec ta mère. Open Subtitles حسناً، الآن نعلم لماذا لا تزال تعيش مع أمك
    Mais maintenant que tu vis là, je peux récupérer ma chambre. Open Subtitles والآن بما انك تعيشين هنا أستطيع استرجاع غرفتي القديمه
    Le monde dans lequel je vis est plus noir et blanc. Open Subtitles العالم الذي اعيش به اشبه كثيرا بأبيض او اسود
    Je vis pour votre mère, et ce week-end sera sa convalescence. Open Subtitles أعيش لأجل والدتكما وعطلة الأسبوع هذة كلها عن تعافيها
    Je vis à la maison, aussi, et ma mère a commencé à minutieusement gérer ma vie. Open Subtitles أنا أعيش في المنزل، أيضا، و بدأت أمي التدخل في التفاصيل الإدارية حياتي.
    je vis dans l'appartement de ma Mémé depuis sa mort parce que le loyer est bloqué. Open Subtitles كنتُ أعيش في بيت جدتي منذ أن توفيت، لأنّ المبنى محدد بأسعار الإيجار
    Vous voulez que je fasse croire que je vis toujours dans votre appart. J'ai tout entendu. Open Subtitles أعلم، أعلم، تودَّان منّي التّظاهر إنّي لازلتُ أعيش في شقّتكن، سمعتُ كلّ شيء.
    Je vis dans le camion du magasin, dans mon jardin. Open Subtitles أنا أعيش في شاحنة العصير في الحديقة الخلفية
    Je vis par procuration à travers vos exploits pendant des années. Open Subtitles لقد كنت أعيش مفوض من خلال مآثر الخاص لسنوات.
    Ton père avait raison. Tu ne vis pas dans le même monde que nous. Open Subtitles والدك كان محقاً، أنت لا تعيش في عالم الواقع الذي نعيشه
    En fait, tu vis avec elle, et les deux garçons. Open Subtitles في الواقع، أنت تعيش معها الأن، ومع ولداها.
    Juste parce que tu vis comme ça, tu penses que les autres font la même chose. Open Subtitles فقط لانك تعيش بهذه الطريقه تظن ان الاشخاص الاخرون جميعا يعيشون بنفس الطريقه
    Enfin, tu es tellement classe, tu vis dans cette maison fabuleuse, et tu es incroyablement mince. Open Subtitles أعني، أنتِ أنيقة جدا أنتِ تعيشين في هذا القصر المذهل ورفقتك لا تصدق
    Tu vis selon des règles très arbitraires mais tu es là pourtant, non ? Open Subtitles تعيشين حياتكِ وفق قوانين غريبة ــ لكنكِ تقفين هنا، أليس كذلك؟
    Vous savez M. DeVeaux, je me demandais peut-être que je devrais ... renforcer la sécurité chez moi, parce que, vous savez, je vis seule. Open Subtitles اتعلم ياسيد ديفو , كنت افكر بأني احتاج الى تزويد الحمايه في منزلي , لأني اعيش بمفردي كما تعلم
    Tu vis pendant longtemps sans télé ni jeux vidéos et toutes ces distractions, tu n'est pas défoncé tout le temps. Open Subtitles لو عشت لبعض الوقت بدون تلفاز وألعاب فيديو وكل تلك الإلهاءات، فلن تكون مخدراً طوال الوقت
    vis ta vie comme tu veux, Personne ne t'en empêche. Open Subtitles عش حياتك بالطريقة التي تريدها لن يوقفك أحد
    Grandis ici en humaine, vis en humaine, et meurs en humaine. Open Subtitles إكبري كإنسان , عيشي كإنسان , و موتي كإنسان
    Je vis en face par hasard ou par ta volonté ? Open Subtitles هل أسكن دائماً قبالتك أم أنك أعددت ترتيب الأشياء؟
    J'ai une méthode et je vis comme si j'étais dans les années 1300. Ok? Open Subtitles سيتوجبُ عليَّ العيش كما لو أنَّني في العام 1300 من الميلاد
    Tu vis dans une maison où tu peux être... qui tu veux. Open Subtitles فأنت تسكن في منزل تستطيع فيه أن تكون مهما كان الذي تريده أن يكون
    Qu'est-ce qui te dit que je vis pas en face ? Open Subtitles كيف يمكنك أن تعرف أنني لا يعيش عبر الشارع؟
    Je suis mariée, je vis dans une petite ville et je possède une boutique d'antiquités. Open Subtitles أنا متزوجة و أقطن في بلدة صغيره و أدير متجراً لبيع الأثريات
    Pas ici. Je fais des affaires dans cet État. Je vis dans cet État. Open Subtitles ليس في هذه الحالة فأنا أعمل في هذه الولاية وأعيش في هذه الولاية
    Tu vis encore chez tes parents et tu as essayé de te suicider. Open Subtitles أنت بالغة وما زلت تسكنين مع والديك وحاولت الانتحار.
    Tu peux que faire ça si tu vis dans le présent, pas dans le passé, donc tu dois arrêter de penser à elle et arrêter de parler d'elle, ok ? Open Subtitles ولا يمكنك فعل ذلك إلّا أن تعيشي في الحاضر وليس الماضي أيّ أن عليك الكفّ عن التفكير بها وعن التحدّث عنها، اتّفقنا؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more