Esta tirei-a de um alvo. É da arma do Davis. | Open Subtitles | إنها رصاصة أخذتها من ميدان الرماية إنها من مسدس ديفيس |
Eu conheço aquela peça. É da casa de leilões. | Open Subtitles | أنا أعرف هذه القطعة إنها من بيت المزاد |
E este colar. É da minha mãe. Deu-mo para dar sorte. | Open Subtitles | وهذا العقد، إنه من أمي أعطته لي من أجل الحظ |
É da mitologia grega, idiota. Significa soberana dos homens. | Open Subtitles | إنه من الاساطير الإغريقية ويعني حاكمة كل الرجال |
Não toca baixo, porque claramente isto É da tua colega de casa. | Open Subtitles | لا تعزف الجيتار ، لأن هذا من الواضح أنه يخص زميلتك |
É da Birgitte Nyborg. Sarilhos. Tenho de ir para lá. | Open Subtitles | انه من بيرغيت نيبورغ هناك مشكلة ويجب ان أذهب |
Este veado é muito saboroso. É da caçada de hoje? | Open Subtitles | هذا الغزال، لذيذ جداً هل هو من صيد اليوم؟ |
Sim, É da sala de provas, por isso não toques. | Open Subtitles | نعم, انها من غرفة حفظ الادلة لذا لا تلمسيها |
- Virgínia? É da Virgínia? | TED | بروان: فيرجينا؟ هل أنت من فيرجينيا؟ جيسيكا : نعم، أنا كذلك |
É da Idade Média ou algo assim. | Open Subtitles | إنها من العصور الوسطى أو شىءٌ ما من هذا القبيل |
Isso É da antiga colecção de roupas. | Open Subtitles | ليس بخزانتك، إنها من مجموعة الثياب القديمة |
Ela É da minha carne e do meu sangue, e ela não vai ficar nesta situação nem mais um segundo. | Open Subtitles | إنها من لحمي ودمي ولن تبقى بهذا الوضع لحظةً أخرى |
É da poça de sangue, não de decomposição do tecido, a rapariga está limpinha. | Open Subtitles | إنها من بقعة الدم ليس من تحلل الأنسجة لقد كانت نقيةً كالصافرة |
Ele deveria vir perto das 11:00. Ele É da Albânia. | Open Subtitles | كان من المفترض ان يأتي في الحادية عشرة إنه من الباني |
Não se menospreza um homem como o Junior Soprano. É da velha guarda. | Open Subtitles | لايجدر بالشخص التقليل من قيمة رجل كجونيور سوبرانو إنه من المدرسة القديمة |
Este cão É da casa dos meus sogros, ganhei no dote | Open Subtitles | هذا الكلب لزوجتى دورى إنه من بلد أنسبائى |
Isso É da sua responsabilidade. Esperamos ser compensados, em termos de ministros. | Open Subtitles | هذا من صنيعك انت ونحن نتوقع التعويض على شكل مقاعد وزارية |
É da costa leste, mas fez aqui um assalto à mão armada. | Open Subtitles | انه من الشرق ، لكنه عمل هنا منذ بضع سنوات. سطو مسلح. |
É da nossa linha Barbara Streisand. | Open Subtitles | هل تحبه بلمحة الحياة؟ هو من سترايساند تخططن. تحبه؟ |
Ele É da minha família. Não posso entregá-lo. | Open Subtitles | إنّه من دمي، يا رجل لا استطيع تسليمه فقط. |
Ela É da das Investigações Internas. Não vai haver muita colaboração. | Open Subtitles | إنّها من قسم التحقيقات الداخلية، لن يكون هناك تعاون كبير. |
Isto É da Cordelia. | Open Subtitles | إنها ل(كورديليا) |
Ela É da minha família. Vão ficar contentes por ela aarecer aqui. | TED | هي من أقربائي. سيسعد شخصا ما كثيرا لرؤية صورتها هنا على الشاشة. |
É da Marie. | Open Subtitles | إنه ل ماري |
Não, É da família. Devia guardá-lo. | Open Subtitles | كلاّ، أنتِ من العائلة يجب أن تحتفظي به |
Tudo o que preciso É da bala que tirou dele. | Open Subtitles | وكل العمل الآن أن آخذ الرصاصة التي استخرجتها انت من جسمه لكي أقوم بمطابقتها |
Não é a minha maravilhosa pessoa. É da minha malvada mãe! | Open Subtitles | ليس من الودودة أنا بل من أمي الشريرة |