"a cara" - Translation from Portuguese to Arabic

    • وجهك
        
    • الوجه
        
    • وجهاً
        
    • وجهكِ
        
    • لوجه
        
    • وجوههم
        
    • وجهه
        
    • وجه
        
    • وجها
        
    • وجهكَ
        
    • وجهَ
        
    • وجهى
        
    • وجهَه
        
    • وجهي
        
    • وجوهكم
        
    Não lhe vejo a cara, mas aposto que não está a chorar. Open Subtitles لا أستطيع أن أرى وجهك ، ولكن أراهن انك لا تبكي.
    Olha... Lava a cara, verás que te sentes melhor. Open Subtitles أقول لك شيئا، اذهبي واغسلي وجهك وستشعرين بتحسن
    - Podíamos enterrar-te viva. - Eu podia desfazer-te a cara. Open Subtitles يمكننا ان ندفنك وانت حية يمكننى ان احطم وجهك
    O Chefe de Guerra tem de salvar a cara. Open Subtitles لابد أن يأمر قائدهم بالهجوم حفظا لماء الوجه
    Como pode vir o Motoqueiro encontrar-se comigo cara a cara? Open Subtitles ما سبب مقابلة راكب دراجة لي وجهاً لوجه ؟
    Refugio, apanha essa trunfa, que não se vê a cara. Open Subtitles يا روفيكيو اجعلي شعركِ للخلف لا أستطيع رؤية وجهكِ
    Sim. Se queres ver, é melhor ires lavar a cara. Open Subtitles نعم، إن أردت المشاهدة، من الأفضل أن تغسل وجهك
    Relaxa a cara. Relaxa a cara. Aqui. aqui, aqui. Open Subtitles أريحي وجهك اريحي وجهك هنا هنا قومي بإراحته
    Vi claramente a cara dela como vejo a tua. Open Subtitles بوسعي رؤية وجهها بالوضوح الذي أرى به وجهك
    Tal como tu ligaste quando aqueles universitários decidiram amassar-te a cara. Open Subtitles أجل, كما طلبتني أنت حين قرر بعض الرجال تحطيم وجهك.
    Becca? Com as grandes mamas onde podíamos enterrar a cara. Open Subtitles بيكا، صاحبة الأثداء الكبيرة يمكن أن تدفن وجهك فيهما
    Essa não é propriamente a cara feliz de que falámos. Open Subtitles لان هذا ليس بالضبط وجهك السعيد الذي تحدثنا عنه
    Essa é a cara que fazes na dança sensual? Open Subtitles هل هكذا وجهك عندما تقوم بالرقصة المثرة ؟
    a cara desfigurada levantaria a questão da identidade da mulher. Open Subtitles الوجه المشوه كان غرضه إثارة التساؤل حول هوية المرأة
    Mas esclarecemos já tudo no spa quando encher a cara de leite. Open Subtitles لكننا سنمحو هذا في المنتجع الصحي عندما أحصل على تجميل الوجه
    Foi esta a cara assustadora que ela fez, no lago. Open Subtitles هذا هو الوجه المخيف الذي كان يظهر عند البحيرة
    Não, informação sensível, dita cara a cara, tu sabe-lo. Open Subtitles كلّا، المعلومات الحساسة تقام وجهاً لوجه، تعلمين ذلك
    Põe a cara muito perto da carta e lê em voz alta. Open Subtitles أجعلي وجهكِ قريب جداً من الرسالة وَ اقرأي الرسالةَ بصوت عالِ.
    Cara a cara podia resultar, mas é difícil de conseguir. TED وجها لوجه قد تنجح، لكن من الصعب تحضير الوضع.
    Quer dizer, ele vaporiza-os com o seu raio arranca-lhes a cara. Open Subtitles حسنا، أعني، هو أمّا يضربهم بالبرق أو هو يعضّ وجوههم
    Que faz um tipo para ficar com a cara amassada? Open Subtitles ما الذي فعله الرجل لـ يُحطّم وجهه بتلك الطريقه؟
    Quero ver a cara do Johnson quando lha devolveres. Open Subtitles اريد رؤية وجه جونسون عندما ترجعين المحفظة له
    Desculpa se não te como a cara. Open Subtitles ـ. و إعذرني إن لم آكل وجهكَ ـ أنا آسفة، فقط لديّ قاعدة
    Pois vai deixar de ser a cara de um homem que nunca foi ao melhor sítio onde um homem pode ir. Open Subtitles ' يُسبّبُه آخر مَرّة هو سَيَكُونُ وجهَ a رجل الذي مَا إلى المكانِ الأعظمِ a رجل يُمْكِنُ أَنْ يَذْهبَ.
    Um dia encontrei-os juntos. Eu disse o que pensava dela e ele cortou-me a cara. Open Subtitles لقد وجدتهما معا ، ثم قلت له عما تكون فقطع وجهى
    Desfigurem-lhe a cara e mãos, queimem-no e deixem nele a carta de condução. Open Subtitles حطّمْوا وجهَه وأيديه ثم أحرقْوا ظهرَه ويَزْرعُ رخصةَ السائقَ عليه.
    Agradecia que não me atirasse fumo para a cara, Sr. Woodley. Open Subtitles أتمنى عليك ألا تنفثَ دخانك في وجهي يا سيد وودلي
    Se querem falar alto, virem a cara para lá. Open Subtitles إذا كنّا سنتحدّث بصوت عالي أديروا وجوهكم بعيداً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more