Comecem a construir uma vela para captar a sorte. | TED | فتبدؤون في بناء شراع قادر على اصطياد الحظ. |
Eu estava ausente no Norte, então ele pensou em tentar a sorte. | Open Subtitles | لقد كنت بعيداً فى الشمال لذا لقد رأى ان يُجرب حظه. |
Podes deixar o perito fazer magia ou tentar a sorte sozinha. | Open Subtitles | يمكنك ترك الخبير يعمل، أو يمكنك تجربة حظك بنفسك ولوحدك |
Vou agora para o casino voltar a tentar a sorte. | Open Subtitles | في الحقيقة أنا أتوجه للكازينو الآن لأجرب حظي ثانيةً |
Tive a sorte de crescer numa altura em que não era difícil que o filho de um agricultor conseguisse entrar numa universidade pública. | TED | كنت محظوظا أن أترعرع في زمن لم يكن من الصعب فيه على ابن مزارع مستأجر أن يشق طريقه نحو جامعة الولاية. |
E tive a sorte de competir com ele no último ano. | Open Subtitles | انا كُنت محظوظاً جداً للعمل معه في الفصل الدراسي الأخير. |
a sorte muitas vezes pode salvar um homem se ele for corajoso. | Open Subtitles | غالباً يكفي الحظّ لانقاذ الرجل إن إمتلك الشجاعه |
Parece que tivemos a sorte de existir uma pequena assimetria entre a matéria e a antimatéria. | TED | يبدو أننا كنا محظوظين لحد ما لوجود عدم تناسق بسيط موجود بين المادة والمادة المضادة. |
Parece que ele e a sorte sempre estiveram separados. | Open Subtitles | يبدو انه الحظ السعيد كان دائماً غريباً عنه |
- Só a sorte nos pode ajudar. - a sorte anda escassa. | Open Subtitles | لا نحتاج سوى للصدفة الآن الصدفة لا تمثل الكثير من الحظ |
Estes bandidos são loucos e a sorte deles esgotou-se. | Open Subtitles | هؤلاء المجرمون مجرد حمقى ولقد نفذ الحظ منهم |
E parece que queria tentar a sorte também na lotaria | Open Subtitles | ويبدو أنه كان يجرب حظه مع الياناصيب أيضاً |
Mas, mais à frente na história, a sorte dele vai mudar, quando diz a primeira mentira do mundo. | Open Subtitles | ولكن لاحقاً في القصة, حظه سيتغير عندما يقول أول كذبة في العالم |
Mas, Bruce, tu não podes sempre contar com a sorte para te salvar. | Open Subtitles | لكن, بروس لا تستطيع أن تعتمد على حظك في كل الأوقات |
No ano passado, fui visitar A.B. Tal como Musu, A.B. tinha tido a sorte de ir para a escola. | TED | في السنة الماضية زرت إي بي، وكمثل موسو، فقد حظي إي بي بفرصة الذهاب إلى المدرسة. |
É de um aluno meu chamado Joseph com quem tive a sorte de trabalhar durante três anos, no meu laboratório. | TED | هذا طالب لدي يدعى جوزيف والذي كنت محظوظا للعمل معه لثلاث سنوات في مختبري. |
Espero que quando minha hora chegar tenha a sorte de ter alguém me dando a mesma consideração. | Open Subtitles | اتمنى حين يأتي وقتي أن اكون محظوظاً بأن يكون لدي شخص يقدم لي نفس الإهتمام |
Sabes que eu e a sorte nunca nos conhecemos. | Open Subtitles | أوه، جحيم، بوك. تَعْرفُني و الحظّ السعيد كَانَ دائماً للغرباءَ |
Portanto, se tivermos a sorte de viver o tempo suficiente, a doença de Alzheimer parece estar no destino do nosso cérebro. | TED | لذلك إن كنا محظوظين بالعيش لعمرٍ مديد، فيبدو أن مرض ألزهايمر سيكون مصير عقلنا. |
E tive a sorte de gravar essa música essa nova música que eles estavam a criar e a espalhar pelo mundo | TED | ومُنحوا الفرصة لتسجيل تلك الموسيقى، الموسيقى الجديدة التي كانوا يبتكرونها، ونشرها عبر العالم. |
Nem todas as moças têm a sorte de ir para Paris. | Open Subtitles | ليست كل فتاة تتمتع بالحظ الكافي لكي تسافر لباريس |
Nós que temos a sorte de acreditar compreender as coisas... | Open Subtitles | نحن المحظوظون باعتقادنا أننا نفهم الأمور. |
- "Alea jacta est" - "a sorte está lançada!" | Open Subtitles | -"آلييا ياكتا إيست" "سبق السيف العذل" |
Apesar de ter a sorte de ter amigos e familiares a apoiar-me, foi uma altura de isolamento. | TED | بغض النظر عن كوني محظوظةً بما يكفي لامتلاكي عائلةً وأصدقاء يدعمونني، كانت فترةً من العزلة. |
De certa forma, tens a sorte de não ter nenhum. | Open Subtitles | بطريقة ما، أنتِ محظوظة لأن ليس لديك أطفال. في الحقيقة، لدي طفل. |
Eu nunca tenho a sorte de encontrar essas pechinchas. | Open Subtitles | لا أكون محظوظة كفاية لشراء صفقة جيدة كهذه |