"a tua mãe" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أمك
        
    • امك
        
    • أمكِ
        
    • أمّك
        
    • والدتكِ
        
    • أمّكَ
        
    • أمّكِ
        
    • لأمك
        
    • وأمك
        
    • أمكَ
        
    • لوالدتك
        
    • والدتكَ
        
    • امكِ
        
    • أمِّكَ
        
    • ووالدتك
        
    Se a tua mãe te visse assim, tinha um ataque. Open Subtitles إذا رأتك أمك في هذه الحالة لأصابتها نوبة قلبية
    És tão doido como a tua mãe! Está-lhes nos genes. Open Subtitles أنت مجنون مثل أمك تمارس الأمر وكأنه شئ وراثى
    É de admirar a tua mãe ter saído tão positiva e animada. Open Subtitles سأخبرك ,انها إعجوبة أمك تغيرت لتكون ايجابيه و شخص مساند للحياة
    a tua mãe não pode andar por aí, sempre sozinha. Open Subtitles امك لاتستطيع ان تجلس في الأنحاء لوحدها كل الوقت
    Quantas eram como a tua mãe quando morreram pela tua mão? Open Subtitles كم عدد الذين كانوا مثل أمكِ عندما ماتوا على يديكِ؟
    Eu não deixei a tua mãe para estar com Natalie, está certo? Open Subtitles لم أترك أمّك لاكون مع ناتالي : هل هو واضح ؟
    a tua mãe vir dizer-me que fizesse sexo contigo? Open Subtitles أمك كانت تجيء هنا لإخباري بممارسة الجنس معك؟
    a tua mãe nunca te disse para não brincares com fósforos? Open Subtitles ألم تخبرك أمك تخبرك أبدا أن لا تجازف باللعب بالمباريات؟
    Como a tua mãe não se intrometeu na minha? Open Subtitles بالطريقة التي كانت أمك غير متواجدة في حياتي؟
    Nem me telefonaste quando a tua mãe foi para o hospital. Open Subtitles حتي أنك لم تتصلي بي عندما ذهبت أمك إلي المستشفي
    a tua mãe está a tentar arranjar-te um divorciado. Open Subtitles أمك تحاول أن توفق بينك وبين بعض المطلقين
    Filho a tua mãe e eu, só queremos dizer boa-noite Open Subtitles إبنى، أمك وأنا فقط نريد ان نقول طابت ليلتك
    Jeannie, a tua mãe e eu falámos várias vezes muito a sério sobre o Randall e tu. Open Subtitles الامر يا جينى أنني تكلمت مع أمك عدة مرات بجدية شديدة عنك أنتِ و راندال
    - Podes fazer melhor que isto. - Se a tua mãe disse... Open Subtitles تستطيعى أن تفعليها أفضل من هذا هذا ما تقوله لك أمك
    Mas este Sábado a tua mãe tem um compromisso inadiável. Open Subtitles لكن أمك لديها هذا السبت موعدا لا يمكن تغيره
    Foi assim que a tua mãe te ensinou atender o telefone? Open Subtitles هذا ما علمته لك امك في كيفيه الرد علي الهاتف؟
    a tua mãe não tem aí prata, pra nós levármos? Open Subtitles امك امرأة ليست عنيفة ، لهذا اتينا الى هنا
    Tudo bem, a tua mãe e eu vamos para a cidade na Quinta-feira para um fim-de-semana prolongado. Open Subtitles حسناً, أنا و أمكِ ذاهبان إلى المدينة في يوم الثلاثاء لقضاء عطلة نهاية أسبوع طويلة
    É pena a tua mãe ter de trabalhar hoje, Akeelah. Open Subtitles هو سيئ جدا أمّك كان عليها تعمل اليوم، اكيلا.
    Eu amava a tua mãe. Nunca faria nada para a magoar. Open Subtitles لقد أحببت والدتكِ , ولم أكن لأفعل أي شيء يؤذيها
    Forman, a tua mãe acabou de vir do psicólogo. Open Subtitles يا، فورمان. أمّكَ فقط رَجعتْ مِنْ الطبيبِ المجنونِ.
    a tua mãe contou-me que ele te violava quase todas as noites. Open Subtitles لقد أخبرتْني أمّكِ أنّ زوج والدتكِ تحرّش بكِ كلّ ليلةٍ تقريبًا.
    E encontrei-te para enviar a tua mãe algo comestible por seu aniversário. Open Subtitles و وجدت كوبون لك لترسلي لأمك بطاقة معايدة ملائمة ليوم ميلادها.
    Nunca viste a tua mãe e eu beijarmo-nos assim? Open Subtitles ألم ترينى أنا وأمك نقبل بعضنا بهذا الشكل؟
    Ouve, a tua mãe está a fazer dois turnos por isso vou ser eu a cozinhar. Open Subtitles اسمع .. أمكَ ستعمل وقتاً إضافياً لذا أنا من سيطهو
    Porque razão não estás com a tua mãe em Palermo? Open Subtitles لماذا لم تكن مثله و ذهبت لوالدتك في باليرمو؟
    Não está certo. a tua mãe também não almoçou. Open Subtitles هذا ليس عادياً والدتكَ تغيبت عن الغداء أيضاً
    a tua mãe fez bem em acabar com essa relação. Open Subtitles امكِ على حق ، هذه العلاقه عليها ان تنتهي
    Este homem disse algo sobre a tua mãe. Open Subtitles هذا الرجلِ فقط قالَ شيءاً ما حول أمِّكَ.
    Deus, a tua mãe obrigava-nos a cantar musicas ridículas. Open Subtitles أجل، ووالدتك كانت تحملنا على شدو أسخف الأغنيات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more