"a vida de" - Translation from Portuguese to Arabic

    • حياة
        
    • حياةَ
        
    • حياةُ
        
    • حياه
        
    • حيوات
        
    • إزهاق
        
    • بحياة
        
    Pensem nisso, o facto de um grupo de estudantes poder mudar hoje a vida de mil milhões de pessoas. TED فكروا في ذلك، في وجود مجموعة من الطلاب تستطيع أن تؤثر في حياة البلايين من الناس اليوم.
    Acho que, se estou em posição de mudar radicalmente a vida de outras pessoas para melhor, eu devo fazê-lo. TED أعتقد أنني لو فى وضع يسمح لي بتغيير حياة الناس للأفضل بشكل جذرى, فيجب علي القيام بذلك.
    Mais, "Vai pôr em perigo a vida de outros colegas". TED فضلا عن ذلك، فأنت ستعرض حياة الزملاء الآخرين للخطر
    E ele consegue mudar a vida de muitos jovens. TED وأصبح قادراً على تغيير حياة الكثير من الشباب.
    Desde 1938, acompanhamos a vida de dois grupos de homens. TED منذ عام 1938، لقد تتبعنا حياة مجموعتين من الرجال.
    Estamos a estudar uma franja da vida surpreendentemente curta, e esperamos que esses números salvem a vida de todos nós. TED نحن نتعامل مع جزء ضئيل جدًا من الحياة، و نأمل أن ذلك الجزء سيساعدنا على إنقاذ حياة الجميع.
    Até à data, o nosso kit alterou a vida de 600 000 mães e bebés em todo o mundo. TED وحتى الآن، أثرت مجموعة الأدوات في حياة أكثر من حوالي 600,000 أم وطفل في جميع أنحاء العالم.
    E uma série de respostas determina a vida de uma pessoa. TED فيجيبك بمجموعة من الأجوبة التي تحدد مدة حياة هذا الشخص.
    Uma pequena coisa insignificante como a vida de um homem. Open Subtitles هذا الشيئ المثير للشفقة مثل انقاذ حياة رجل ؟
    Muita atenção. Está em jogo a vida de um homem. Open Subtitles إمنحوا إهتماماً قوياً إن حياة رجل على المحك الآن
    Não sabia que a vida de casada seria tão complicada. Open Subtitles أنا لم أعرف أن حياة المتزوجين ستكون معقدة جدا
    Bem eu não penso que a vida de qualquer pessoa tenha particular importância para além de tudo Open Subtitles حسنا أنا خصوصا لا أعتقد أن حياة أي شخص تحوي أهمية خاصة بجانب أيا كان
    Como podemos salvar a vida de um homem que não quer viver? Open Subtitles كيف للمرء أن ينقذ حياة رجل ليس له رغبة في الحياة؟
    Parece que é a vida de outra pessoa que não eu. Open Subtitles أنا فقط أشعر وكأنها ليست حياتي بل حياة شخص آخر
    Mas não o faço, porque a vida de alguém está em jogo. Open Subtitles ولكنني لا أفعل لأنه يكون هناك حياة شخص ما مهددة بالضياع
    Mas podes salvar a vida de outros milhares de pessoas. Open Subtitles ولكن هناك حياة الالاف من الناس الذين يمكنك أنقاذهم
    Lee nunca arriscaria a vida de sua filha. Open Subtitles لي لَم يفعل أي شئ يعرض حياةَ ابنتك للخطر
    Srta. Ross, a vida de seu irmão se perdeu em vão. Open Subtitles آنسَة روس، حياةُ أخيكِ فُقِدَت بدونِ داعي
    Percebo porque escolheste fazê-lo, mas a vida de um caçador não é um bom tipo de vida. Open Subtitles أنا أتفهم لِمَ قًمتِ بأختيار هذه الحياه لكن حياه الصيادين تختلف عن هذه الحياه
    Amamo-lo também, mas pões em risco a vida de outras pessoas! Em risco a vida de outras pessoas? Open Subtitles نحن نحبه، أيضًا، لكننا نضع حيوات أفرادنا في خطر أنا أضع حيوات الأشخاص في خطر ؟
    Não, isso é insano. A minha vida não vale a vida de milhões de pessoas. Open Subtitles كلّا، هذا جنون، حياتي لا تساوي إزهاق ملايين الأرواح.
    Infelizmente, ao quebrar a quarentena arriscas a vida de todos. Open Subtitles لسوء الحظ بكسر المحجر الصحي تخاطر بحياة كلّ شخص

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more