"achamos que" - Translation from Portuguese to Arabic

    • نظن أن
        
    • نعتقد أنه
        
    • نعتقد أنّ
        
    • نعتقد ان
        
    • نظن ان
        
    • نحن نعتقد أن
        
    • نعتقد بأن
        
    • نعتقد بأنه
        
    • نظن أنه
        
    • نعتقد أننا
        
    • نظنه
        
    • نظن انه
        
    • نظن أنك
        
    • نعتقد أنها
        
    • نعتقد أنّه
        
    Bem, obrigada mas Achamos que seria melhor se fôssemos embora. Open Subtitles شكراً لكما لكننا نظن أن من الأفضل أن نرحل
    Achamos que ele tinha 6 no momento do crime. Open Subtitles نعتقد أنه كان بعمر السادسة وقت ارتكاب الجريمة.
    Achamos que o Canadá pode ser um bom sítio para recomeçarmos. Open Subtitles نعتقد أنّ كندا قد تكون مكان جيد للبدء من جديد
    Achamos que a chuva de fogo vai atingir o solo em breve. Open Subtitles ايها القوم , نعتقد ان سيل النيران سيبدا بضرب الارض الان
    Achamos que os suspeitos escolheram esses jovens porque possuem certos traços que coincidem com as personagens do jogo. Open Subtitles نظن ان هؤلاء الجناة اختاروا هؤلاء الاولاد بالذات لأنهم اظهروا ميزات معينة تطابقت مع شخصيات اللعبة
    Achamos que este cofre é o último alvo dos mágicos. Open Subtitles نحن نعتقد أن هذه الخزنة هي هدف السحرة الأخير
    Achamos que a caixa do príncipe era o alvo. Open Subtitles نحن نعتقد بأن مؤتمنات الأمير كانت هي الهدف
    Eu e a Sonia Achamos que ele quer o dinheiro dela. Open Subtitles الرسام السيء أنا و سونيا نعتقد بأنه يسعى خلف أموالها
    Achamos que podemos ajudar-te com o teu medo do palco. Open Subtitles نظن أن بإمكاننا مساعدتك لحل مشكلة خوفك من المنصات
    Achamos que a Sandhya está com Estado de Mal Epiléptico. Open Subtitles نظن أن ما تعاني منه سانديا يسمى حالة صرعية
    Não sabemos bem porquê, mas Achamos que terá a ver com as fontes de alimento e talvez com o oxigénio na água. TED لا نعرف السبب بالتحديد، لكننا نظن أن له علاقة بمصدر الغذاء و ربما الأوكسيجين في الماء.
    Dado os ferimentos dele, Achamos que não foi longe. Open Subtitles بالنظر إلى جراحه نعتقد أنه لم يبتعد كثيراً
    Não Achamos que se parecia com uma no momento em que chegaram. Open Subtitles لا نعتقد أنه كان كما هو في الوقت الذي وصلتم فيه،
    Achamos que alguém que frequenta o seu bar esteja envolvido. Open Subtitles حسناَ، نعتقد أنّ شخصاً يتردّد على حانتكِ كان مُتورّطاً.
    Não há sinal de um ataque DDoS, e dado o nível de segurança online nas instalações, Achamos que quem quer que tenha apagado os ficheiros tinha a password. Open Subtitles لا أثر لهجوم، ومع مستوى الحماية الأمنية للمؤسسة، نعتقد أنّ من مسح الملفات كان يملك رمز الولوج.
    Achamos que a melhor hipótese de fuga... será através do balneário dos visitantes. Open Subtitles نحن نعتقد ان افضل فرصة للهروب ستكون من خلال غرف تبديل ملابس الفريق الضيف
    Achamos que ele está agindo desta forma por achar que não é... corretamente visto pela sociedade, ou por uma parte dela. Open Subtitles نظن ان هذا المجرم ينفذ جرائمه لأنه يظن انه مظلوم بنظر المجتمع او احد فئاته
    Achamos que o crime Sucedeu à 1 h15. Open Subtitles نحن نعتقد أن الجريمه حدثت فى الساعه الواحده و الربع
    Achamos que a caixa do príncipe era o alvo. Open Subtitles نحن نعتقد بأن مؤتمنات الأمير كانت هي الهدف
    A Prue está desaparecida. Achamos que pode ter sido raptada. Open Subtitles برو، مفقودة، ونحن نعتقد بأنه تم اختطافها
    Ele venderá todos nós, tu sabes, mas apenas se ele pensar que nós Achamos que ele não faria. Open Subtitles سيبيعنا جميعاً كما تعرف فقط فى حالة إن ظن بأننا لا نظن أنه سيفعل
    Achamos que conseguimos avaliar os outros pelas expressões. TED نعتقد أننا نستطيع الحكم على الناس في تعابيرهم.
    Ao menos Achamos que não funciona porque ela está a piorar. Open Subtitles على الأقل نظنه لا يستجيب لأن حالتها تزداد سوءاً
    Achamos que ele estava envolvido em algum tipo de jogo competitivo? Open Subtitles نحن نظن انه كان مشتركا في نوع من الالعاب التنافسية؟
    Achamos que tu tiveste uma recaída. - Não tive. Open Subtitles سيلفر, نحن نظن أنك ربما تعانين من إنتكاسه
    Ainda não conseguimos descobrir o que significam estes números, mas Achamos que estão relacionados com o destino dos transportes. Open Subtitles نحن لم نعلم ​​ما تعنيه هذه الأرقام بعد، ولكننا نعتقد أنها تفعل شيئا مع الشحنة حيث تنتهي.
    Achamos que ele aceitou um trabalho que o pôs em confusão. Open Subtitles نعتقد أنّه حصل على وظيفة ربما أوقعته في بعض المتاعب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more