"até o" - Translation from Portuguese to Arabic

    • حتى أن
        
    • الى أن
        
    • الى ان
        
    • حتى يأتي
        
    • حتى يصبح
        
    • حتى أتى
        
    • حتى قام
        
    • حتى هوت
        
    • حتى يتم
        
    • حتى يتمكن
        
    • حتى يحصل
        
    • حتى يصل
        
    • حتى يعود
        
    • حتى يقوم
        
    • حتى يكون
        
    Até o velho Viktor Yvanov está a dar-nos a sua bênção. Open Subtitles حتى أن كل الضحايا لن يستطيعوا الهروب من هذا المكان
    Até o ponto em que cada célula replicadora no planeta, em órbita, todas elas, estejam massificadas nesta...nesta... nesta gigantesca e super-densa... bolha. Open Subtitles لنصل الى نقطة أن كل خلية ريبلكتورز على الكوكب, في مدار, الى أن يتكدسون جميعاً في هذه الفقاعة الكثافية العملاقة.
    Nunca soube ao certo, onde era a minha casa Até o Jack e eu, irmos viver juntos. Open Subtitles لم اعرف حقا اين كان بيتي و اين انتمي الى ان انتقلت للعيش مع جاك
    Espera só Até o demónio de choques a atacar. Open Subtitles إنتظري فقط حتى يأتي المشعوذ الصاعق و يهاجمها
    E continua a formar-se Até o universo atingir cerca de metade do seu tamanho actual, em termos da sua expansão. TED ويستمر في التشكل حتى يصبح الكون حوالي نصف حجمه الآن من حيث توسعه.
    - Tínhamos aquele campo e pátio Até o teu namorado deitar a vedação abaixo com uma carrinha e disparar contra nós Open Subtitles كنا نملك تلكَ الساحة حتى أتى صديقكِ وقامَ بتمزيق السياج بشاحنة وأطلقَ النار علينا
    E estava, Até o Drell desintegrar os juízes, assim ficamos livres para o fim de semana. Open Subtitles لقد كنت حتى قام دريل بتحطيم القاضي لذا تم تأجيل القضية إلى نهاية الأسبوع
    O meu pai era o advogado da família mais rica de Nova Iorque, Até o avião dele se despenhar em Long Island Sound. Open Subtitles عمل والدي كمحام ٍ لأثرى عائلة في نيويورك حتى هوت طائرته في خليج لونغ آيلاند
    A Marinha presumiu que ele roubou o Gabinete de Gastos, fingiu ter caído à água e guardou o dinheiro Até o navio ancorar. Open Subtitles نعم وافترضت القيادة العليا أنه تم سـرقته ثم زيفوا السـقوط من الطائرة ثم ربط النقود حتى يتم حمل الامتعة الى نورفولك
    Posso falar com ele Até o controlador dele poder sair. Open Subtitles يمكنني التحدث معه حتى يتمكن المسؤول عنه من الخروج
    Não louves o passado, Até o futuro ter a sua oportunidade. Open Subtitles حسنٌ، لا تقم بتمجيد الماضي حتى يحصل المستقبل على دوره
    Pode não contar a mais ninguém Até o Justin chegar? Open Subtitles اتستطيعين التكتم على الموضوع حتى يصل جاستن الى هنا؟
    Mantenha os homens nos seus postos Até o Xerife regressar. Open Subtitles أبقِ كل رجالك في اماكنهم حتى يعود رئيس الشرطة
    De futuro, porque não esperamos Até o pedido ser feito. Open Subtitles في المستقبل، لماذا لا ننتظر حتى يقوم بتقديم الطلب؟
    Há que manter o corpo a funcionar Até o cérebro e o coração recuperarem. Open Subtitles يجب ان تحافظى على الجسم سليما حتى يكون المخ والقلب قد شفوا بما فيه الكفاية
    Mãe, várias pessoas viram, Até o professor. Eu posso resolver isto. Open Subtitles كثيرٌ من الناس كانوا هناك حتى أن معلماً رأى ذلك
    Até o papel da psiquiatra é melhor. Open Subtitles حتى أن دور الطبيبة النفسية أفضل من هذا الدور
    Estou tão cansada. Vou voltar para a cama e dormir Até o almoço. Open Subtitles أنا متعبة جداسوف أذهب إلى السرير و انام الى أن يأتي ميعاد الغذاء
    Por mais que me queirais longe, prometo, que o quero mil vezes longe, mas não partirei Até o Bosque ser seguro. Open Subtitles مهما كانت رغبتك في ذهابي ، أعدك، أريد ذلك مئة مرة، لاكن لن اذهب الى ان تصبح الغابة امنة
    Não podemos fazer nada Até o pessoal técnico chegar aqui. Open Subtitles لا نستطيع فعل أي شيئ حيالها حتى يأتي التقنيون.
    Não se levante Até o tapete ter parado completamente. Open Subtitles لا تنهضوا حتى يصبح البساط فى وضع الوقوف تماما
    Passava a noite na pândega e dormia com modelos de lingerie... Até o Ned e o seu grupo da Bíblia me mostrar que podia ter mais. Open Subtitles كنت معتاد الإحتفال كل لليلة والنوم مع عارضات الملابس الداخلية حتى أتى ومجموعته الإنجيلية وأفهموني أن بإمكاني الحصول على المزيد
    Já tinha desistido de ganhar ao meu pai no que quer que fosse... Até o Pepper me arrastar para um campo de golfe. Open Subtitles لقد استسلمت تقريبا لفكرة هزم أبي في أي شيء حتى قام بيبر بجري الى ملعب غولف في أحد الايام
    O meu pai era o advogado da família mais rica de Nova Iorque, Até o avião dele se despenhar em Long Island Sound. Open Subtitles عمل والدي كمحام ٍ لأثرى عائلة في نيويورك حتى هوت طائرته في خليج لونغ آيلاند
    o objecto ficará à guarda deste tribunal Até o seu proprietário ser apurado com o depoimento de Lord Beekman. Open Subtitles الملكية المختلف عليها سيتم وضعها في أمانات المحكمة حتى يتم تحديد المالك المستحق بموجب شهادة خطية من اللورد بيكام
    Tem só de esperar 20 minutos Até o meu supervisor autorizar. Open Subtitles تحتاجين للإنتظار إلى 20 دقيقة حتى يتمكن المشرف بتوقيع دخولك
    OK, aquele era outro caçador de recompensas, o que significa que vão continuar a vir mais Até o Ludlow apanhar o Tyler. Open Subtitles حسنا، كان هذا آخر صياد مكافأة، وهو ما يعني المزيد هي مجرد ابقاء المقبلة ستعمل حتى يحصل ودلو تايلر.
    Mantenha-a num lugar seguro Até o meu pessoal chegar. Open Subtitles فقط، أبقيها بمكان آمن حتى يصل رجالي عندكِ
    Preservamos-te em âmbar Até o pai voltar e os portões se reabrirem! Open Subtitles نحفظك فى الكهرمان حتى يعود ابانا و تُفتح الابواب مرة ثانية
    Quero que o encontrem, pois ele não vai parar Até o matar. Open Subtitles أريدك أن تجده لأني لا أعتقد أنه سيتوقف حتى يقوم بقتل والدي
    Sim, mas podes esperar 3 semanas Até o meu divórcio ser oficial? Open Subtitles في الدوري الجامعي؟ نعم، لكن انتظر ثلاث أسابيع حتى يكون طلاقي رسمي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more