"cada vez" - Translation from Portuguese to Arabic

    • في كل مرة
        
    • كلما
        
    • كل مره
        
    • فأكثر
        
    • كلّ مرة
        
    • حدة
        
    • كل مرّة
        
    • نحو متزايد
        
    • حدى
        
    • بكل مرة
        
    • بشكل متزايد
        
    • المرة الواحدة
        
    • والمزيد من
        
    • كل وقت
        
    • كلّ مرّة
        
    cada vez que é introduzida uma tecnologia nova, os criminosos exploram-na. TED في كل مرة يتم تطوير تكنولوجيا جديدة، هناك مجرمون يستغلونها.
    E parece-me que falamos muito sobre a 'nuvem', mas cada vez que colocamos algo na nuvem, cedemos um pouco de responsabilidade sobre ela. TED ويبدو لي أننا نتحدث كثيرا عن الخدمة السحابية، ولكن في كل مرة نضع شيئا على السحاب، نتنازل عن بعض المسؤولية عنها.
    Era cada vez mais difícil à medida que avançavam na matéria. TED وكان الأمر يصبح أكثر تعقيداً كلما تعمقوا في مسائل الرياضيات.
    -Não posso evitar. Deus só fala comigo um pouco de cada vez. Open Subtitles الله يتحدث الى قليلآ كل مره ويقول لى فقط ما أحتاج
    Celebramos a diversidade e tolerância como nunca antes na nossa memória, mas ficamos cada vez mais divididos. TED نحن نحتفي بالتسامح والتعاون أكثر من أي شيء في تاريخنا، لكنّنا مازلنا نتفرق أكثر فأكثر.
    cada vez que estamos juntos, descubro algo de novo. Open Subtitles كلّ مرة نكون فيها معاً، أكتشف شيئاً جديداً.
    De cada vez que lá voltava, ficava a saber que as filhas dos vizinhos se iam casar. TED كما ذهبت مرة أخرى، في كل مرة ذهبت، لقد وجدت أن الفتيات جيراني كانوا يتزوجون.
    (Risos) Assim, pintei 30 imagens, uma camada de cada vez, por cima umas das outras. Cada imagem representava uma influência na minha vida. TED و بالتالي رسمت 30 صورة ، طبقة واحدة في كل مرة طبقة فوق الأخرى و كل صورة تمثل تأثيراً على حياتي.
    Pelo contrário, ela passou 10 anos a fazer 19 viagens, a libertar 300 pessoas, um grupo de pessoas de cada vez. TED عِوَضًا عن ذلك أمضت 10 سنوات في 19 رحلة، لتحرير 300 شخص، مجموعة واحدة من الأشخاص في كل مرة.
    Vamos fazer esta troca enlouquecedora de cada vez que eu reparar na existência de uma mulher que não tu? Open Subtitles هل علينا ان نخوض في هذا النقاش المجنون في كل مرة أشير إلى وجود لأنثى غيرك أنتِ؟
    À medida que avançamos, este plano parece-me cada vez menos estúpido. Open Subtitles أتعلم أيها الملازم، هذه الخطة تُصبح أذكى كلما شرعنا بها
    De cada vez que alguém discorda de ti, é anti-semitismo. Open Subtitles كلما اختلفت معك جماعة ما فهو بسبب معاداة السامية
    cada vez que vejo um monitor, Prime, os meus circuitos fervilham. Open Subtitles كلما أنظر في المرقاب يا برايم أشعر بدوائري الكهربائية تغلي
    Desde que te parti o coração, segurei a minha língua cada vez que te armas em esperta. Open Subtitles اتعلمين يا اليوت منذ ان حطمت فؤادك اصبحت امسك لساني كل مره تصبحي فيها مغروره
    Dia após dia, sentiam-se cada vez mais enojados com a ideologia nazi. TED يوم بعد يوم، سئم كلّ منهم أكثر فأكثر من الأيديولوجية النازية.
    Tenta 40 anos Um pequeno conselho, ensaca um de cada vez. Open Subtitles حاول 40 سنة. أي قليلا نصيحة. خذه عقبة كلّ مرة.
    Os humanos usam o cérebro todo, mas apenas 10% de cada vez. Open Subtitles البشر يستخدمون الدماغ بأكمله نحن نستخدم 10 في المئة على حدة
    cada vez que te mexes, o teu parceiro vê como um ataque pessoal ao estado do seu sono. Open Subtitles حسناً تعلمين ، كل مرّة يتحرك شريكك يُنظر كانه إعتداء شخصي في حالة حرّكة عينها السريّعة
    A procura de alimento é cada vez mais urgente. Open Subtitles البحث عن الغذاء حاجة ملحة على نحو متزايد.
    Assim é dobrada repetidamente nestes laços e é copiada uma secção de cada vez, criando duas novas moléculas de ADN. TED ويتم نسخ كل جزء على حدى لكي يتم صنع جزيئين من الحمض النووي
    O mais engraçado, eles só levavam um de cada vez. Open Subtitles المشئ المضحك هو كانوا بكل مرة يأخذون واحد فقط
    E, hoje em dia, torna-se cada vez mais praticável fazer progressos a uma escala jamais atingida anteriormente. TED واليوم، من المحتمل إحراز تقدم بشكل متزايد على نطاق لم يكن ممكنًا من قبل أبدًا.
    E muito raramente, uma ou duas de cada vez. Open Subtitles إلا نادرا جدا واحد أو اثنين في المرة الواحدة
    Mas, à medida que vamos atirando cada vez mais dióxido de carbono para a atmosfera, mais ele se dissolve nos oceanos. TED ولكن بما إننا نضخ بالمزيد والمزيد والمزيد من ثانى اكيد الكربون فى الغلاف الجوى فإن المزيد يذوب فى المحيطات
    De cada vez que foi transferido para uma instituição mental ganhou um novo arquivo e uma nova identidade. Open Subtitles في كل وقت ينتقل به إلى مؤسسة اخرى من أجل جنونه الاجرامي لدية ملف وهوية جديدة
    Ela ganha mil dólares cada vez que aparece numa revista. Open Subtitles أنها تصبح أشهر في كلّ مرّة تظهر في المجلة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more