"calor" - Translation from Portuguese to Arabic

    • حرارة
        
    • الحرارة
        
    • الجو حار
        
    • الحرارية
        
    • بالحر
        
    • دفء
        
    • الحراره
        
    • حاراً
        
    • ساخن
        
    • للحرارة
        
    • دافئ
        
    • ساخنة
        
    • حرارية
        
    • حارة
        
    • بالدفء
        
    Estes fatos isolam o calor do corpo, tornando-nos invisíveis. Open Subtitles هذه الحلات تمنع حرارة الجسد لتجعل الفريق مخفي.
    gera menos calor interior, e recebe menos energia do sol. Open Subtitles يولّد حرارة أقل بداخله ويستقبل من الشمس طاقةً أقل
    São estáveis quimicamente, mas pouco eficazes para transmitir calor. TED فهي متوازنة كيميائياً لكنها غير جيدة لنقل الحرارة.
    Está calor nesta cela e estou mortinho por beber qualquer coisa. Open Subtitles الجو حار فى الزنزانه أنا مصر أن أشرب أنا عطشان.
    Antes que envie um desses sinais de calor aos outros. Open Subtitles قبل ان يرسل احد هذه الرسائل الحرارية الى الاخرين
    Dá para irmos da casa ao carro sem sentir o calor. Open Subtitles نستطيع الذهاب من المنزل إلى السيارة من الشعور بالحر أبدا
    Vais levar com uma rajada de calor fora do tempo? Open Subtitles ..سوف تأكلين العاصفة الثلجية من دفء في غير أوانه؟
    Apanhamos uma anomalia de calor e luzes seguido de uma explosão. Open Subtitles حصلنا على حرارة كبيرة وشيء شاذّ خفيف متّسق مع إنفجار.
    Há muito mais calor armazenado no Oceano do que existe na atmosfera. Open Subtitles في جعبة المحيطات حرارة تفوق بكثير تلك المختزنة في الغلاف الجوي
    Não quero os nossos soldados numa invasão debaixo daquele calor infernal. Open Subtitles لا أريد من جنودنا أن يغزو في حرارة تلك الصحراء
    O calor do sol pode ser gentil nestas latitudes, mas é contínuo durante 24 horas por dia, e esculpe o gelo em formas mágicas. Open Subtitles قد تكون حرارة الشمس لطيفة ،عند هذه النطاقات لكنها متواصلة ،على مدار 24 ساعة في اليوم وهي تنقش الجليد إلى منحوتات ساحرة
    Esse tanque de água é capaz de enviar mais calor para o céu e o céu manda-o de volta. TED لذا يمكن أن تبعث بركة الماء تلك المزيد من الحرارة إلى السماء ثم تعيد السماء إرسالها إليها.
    É a forma mais bizarra de transportar comida em qualquer direcção e, ao mesmo tempo, ele tem que lidar com o calor. TED إنها واحدة من أكثر الطرق غرابة لنقل الطعام لأي اتجاه، وفي نفس الوقت يجب لهذه الطريقة أن تتعامل مع الحرارة.
    Diz-me uma coisa, giraça, está calor aqui ou és só tu? Open Subtitles أخبريني يافاتنة هل هو الجو حار ام فقط انتِ ؟
    Eles conseguiram uma das armas de raios de calor dos alienígenas. Open Subtitles استولوا على واحدا من مدافع الأشعة الحرارية التي يستخدمها الغزاة
    Estou com um pouco de calor, mas não andei. Open Subtitles أنا أشعر بالحر قليلا، ولكنني لم أكن أمشي.
    "Sentido o calor de onde ainda agora estavas deitado. Open Subtitles وأستشعر دفء المكان الذي قد إستلقيْت عليه للتوّ
    Como é que conseguem vestir esses fatos com este calor? Open Subtitles كيف لكم ان ترتدوا هذا الزي في هذه الحراره
    Estava muito calor e já tinha acontecido muita coisa. Open Subtitles كان الجو حاراً جداً والكثير من الأشياء حدثت
    Faz demasiado calor para quem tem sangue nas veias. Open Subtitles هذا المكان ساخن جداً على من تجري الدماء في عروقه.
    A exposição intensa ao calor do termite carbonizou o isolamento dos fios. Open Subtitles التعرض للحرارة الشديدة للثيرميت سبب للمادة العازلة في الأسلاك أن تتفحم.
    Não, mas pode dizer que está muito calor para a época. Open Subtitles لَيسَ حول الطقسِ. هو دافئ بشكل غير ملائم مع ذلك،حسنا؟
    - Não quero interromper. - Estava calor lá dentro. Open Subtitles لا تدعنى أقاطعك إنها ساخنة جدا من الداخل
    Então o que vêem aqui é uma imagem do calor do sistema, e o que vocês podem ver emergir aqui a partir das fezes é uma bola de excremento frio. TED ما تنظر إليه هنا هو صورة حرارية للنظام، وما تستطيع رؤيته هنا يتصاعد من الروث هو كرة روث باردة.
    Alguns gostam quente E outros suam quando há calor Open Subtitles بعضهم يحبونها حارة وبعض العرق عندما ترتفع الحرارة
    Parte de nós está fria, então a outra parte pode realmente apreciar o significado do calor, ou mesmo do frio. TED بعض أجزاءك باردة لتستمتع أجزاء أخرى منك بالدفء أو حتى لأن تكون باردة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more