"canto" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أغني
        
    • الغناء
        
    • الزاويه
        
    • بالزاوية
        
    • الزاوية
        
    • أغنّي
        
    • الزاويةِ
        
    • زاوية
        
    • غناء
        
    • الزوايا
        
    • أغنى
        
    • أغنية
        
    • ركنية
        
    • اغني
        
    • سأغني
        
    Então acabei por perdoar. E agora canto música com muçulmanos. TED لذا فقد أخترت النسيان. والآن أغني الموسيقى مع المسلمين.
    Juro que ficaria encantado! canto e danço para si! Open Subtitles أقسم سأكون مسرورا أغني وأنا أرقص لك، سيدي
    Estou a economizar dinheiro para um professor de canto. Open Subtitles لذا اقوم بتوفير المال من اجل مدرب الغناء
    - Sete no canto... - Que se passa aqui? Open Subtitles كوره سبعه في الزاويه اليسرى ماذا يحدث هنا؟
    Eric, precisas sentar-te no canto até teres os teus gases sob controle? Open Subtitles إريك، عاوز تقعد بالزاوية لحد ما تقدر تتحكم بالغازات بتاعتك ؟
    Vemos no canto superior esquerdo, vemos um único ácaro predatório. TED تراه في الزاوية اليسرى العليا، تشاهد عثة مفترسة واحدة.
    Mas o mais incrível é que quando canto, toco ou ouço uma música, não tenho tiques. TED لكن الشيء الأكثر دهشة هو أنني عندما أغنّي وأعزفُ الموسيقى وحتى عندما أستمعُ إلى الموسيقى، لا أصدرُ صوت التشجنات.
    Acho que sim. Pode ser, sim. canto aqui? Open Subtitles ذلك جيد ، بالتأكيد ، أظن ذلك ، أغني هنا ؟
    Sentado em algum canto a gritar aleluia. Open Subtitles وكم مرة كنت هناك أغني أغاني دينية وأقاتل وأقتل لصالح منقذ لعين
    Enquanto canto esta canção, Estou a remendar uma bota. Open Subtitles كما ترى فإنه عندما أغني هذة الأغنية سأصنع الأحذية
    Eu canto o que tenho de fazer para não me esquecer. Open Subtitles أغني الأشياء التي أقوم بها حتى لا أنساها
    Mas, o comando do canto fica do lado direito. Open Subtitles لكنّ، الغناء . نستخدم الجانب الأيمن من الدماغ
    Por exemplo, nunca esquecerei a alegria que tive quando tive lições de canto na escola, pela primeira vez, o que ainda hoje é a minha paixão. TED على سبيل المثال، لن أنسى المتعة التي حظيت بها عندما حضرت دروس الغناء في المدرسة لأول مرة، والتي ما زالت شغفًا بالنسبة لي.
    Começámos a usar o canto e a dança no críquete indiano. TED حصلنا على الغناء والرقص في الكريكيت الهندية
    Palpita-me que não vou falhar. Isso mesmo. A número seis no canto. Open Subtitles نعم والان لدي شعور باني لن اضيع كوره رقم ثلاثه عشره في الركن رقم سته في الزاويه
    Vêem-se pequenos pontos no canto superior direito do ecrã. Open Subtitles يمكنكم رؤية نقاط صغيره تظهر على الزاويه العليا اليمنى من الشاشه
    O canto morde, a primeira opção vai ser o Carmichael. Open Subtitles اذا امسكت بالزاوية, خياركم الاول سيكون كارمايكل ، حسناً؟
    Volta atrás com a seta. Volta para o canto. Open Subtitles أرجعي السهم إلى مكانه الآن، إلى الزاوية العليا.
    Você é uma lenda, até neste canto minúsculo do mundo. Open Subtitles أنت أسطوري، حتى في هذه الزاويةِ الصغيرة جداً للعالمِ.
    Eles quase só se escondem no canto, atrás do copo. TED إنهم في معظم الوقت يختبئون في زاوية خلف الكأس.
    Tenho uma aula de canto e preciso me trocar. Open Subtitles لديَّ درس غناء بأعلي ولابد أن أغير ملابسي
    O canto é naquele celeiro, em algum lugar lá dentro. Open Subtitles الزوايا متواجده بمكان هذه الحظيره القديمة بمكان ما بالداخل
    canto para eles. Nas noites em que o desejam. Open Subtitles أغنى لها فى الليالى التى يريدون فيها ذلك
    Posso cantar-te uma música. canto melhor do que elas. Open Subtitles سأغني أغنية من أجلك، أستطيع الغنـاء أفضل منهن.
    Se não puderem cruzar, não desatem a correr. Tentem ganhar um canto. Open Subtitles اذا لم تستطع ان تعبر , لا تحاول ان تخترق حاول ان تكسب ركلة ركنية
    Vai dizer no 'écran' que não sou eu que falo e canto? Open Subtitles هل تغني انهم سيكتبوا اني لا اغني واتكلم بنفسي؟
    Vamos tentar. Eu canto um verso e tu inventas outro que rime. Open Subtitles دعينا نُجرب، سأغني أنا مقطوعة، وتُكملين أنتِ مقطوعة أخرى على قافيتها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more