E quando chegámos a águas com piratas, no estreito de Bab-el-Mandeb e no Oceano Índico, o navio mudou. | TED | و عندما وصلنا إلى بحر القراصنة، أسفل مضيق باب المندب و داخل المحيط الهندي، تغيرت السفينة. |
Quando chegámos a Southampton, ele saiu do Virginian e regressou à América. | Open Subtitles | وعندما وصلنا إلى ساوثامتون .. نزل من الباخرة وعاد إلى أميركا |
Nós sabemos que estás a mentir. As coisas aqueceram, e chegámos a este ponto. | Open Subtitles | نعلم أنّك تكذب، وستحتدم الأمور، ثم نصل إلى هذا |
O importante não é como chegámos a esta triste situação é como recuperamos o Kendal em segurança. | Open Subtitles | الأمهم ليس كيف نصل إلى المسألة الكئيبة هذه إنه كيف نعيد الطفل بأمان |
E sentámos-nos aqui e olhámos para estes dois problemas, e finalmente chegámos a uma conclusão. Estes não são problemas. | TED | لقد جلسنا هنا وتباحثنا هاتين المشكلتين، وأخيراً توصلنا إلى حقيقة. |
Quando chegámos a Buenos Aires fomos a La Boca, ao mercado | Open Subtitles | وعندما وصلنا الى بيونس أريس ذهبنا الى لبوكا ومن السوق |
chegámos a um ponto na história em que nenhum cientista nos pode assegurar que arranjaremos forma de sobreviver. | TED | نحن في مرحلة من التاريخ حيث لا يستطيع أي عالِم أن يضمن لكم أنكم ستنجون من ذلك. |
Finalmente chegámos a casa, mas nunca recebemos o tapete. | Open Subtitles | لذا وصلنا إلى منزلنا، ولكن لم تصلنا السجادة |
chegámos a Melbourne e estavam a chamar-nos salvadores da Austrália. | Open Subtitles | وصلنا إلى ميلبورن و كانو يطلقون علينا منقذي استراليا |
Parece que chegámos a uma encruzilhada no nosso relacionamento, mãe. | Open Subtitles | يبدو أننا وصلنا إلى مفترق طرقٍ في علاقتنا أماه |
E no momento em que chegámos a Libby, estava roxo. | Open Subtitles | وبحلول الوقت وصلنا إلى ليبي, انها كانت مثل البنفسجيه. |
Jean-Baptiste Michel: Como chegámos a esta conclusão? | TED | جان باتيست ميشال: إذن كيف وصلنا إلى هذا الاستنتاج؟ |
parece que chegámos a um ponto em que já não o podemos controlar da mesma forma que controlávamos o plano original. | TED | يبدو وكأننا وصلنا إلى وضع لا يمكننا التحكم به بنفس الطريقة التي تحكمنا بها في التخطيط الأصلي. |
Chegamos a uma catástrofe e pensamos: "Como é que isto está tão mal? Como é que chegámos a isto?" | TED | نصل إلى كارثة ونتساءل، "كيف أصبح الأمر بهذا السوء؟ كيف وصلنا إلى هنا؟" |
Vossa Alteza. Ainda não chegámos a essa parte. | Open Subtitles | سموّ الأمير لم نصل إلى هذا الجزء بعد |
Nós verificámos essa situação e não chegámos a quaisquer conclusões. | Open Subtitles | لقد تحققنا من ذلك ولم نصل إلى شيء |
As coisas aqueceram, e chegámos a este ponto. | Open Subtitles | الأجواء إشتعلت , وبعدها نصل إلى هنا. |
Não chegámos a uma decisão unânime, Excelência. | Open Subtitles | لم نصل إلى قرار بالإجماع يا حضرة القاضي |
Pois, nem chegámos a essa parte. | Open Subtitles | أجل، لم نصل إلى مرحلة الواقيات. |
Agora, antes de entrar em alguns detalhes sobre soluções específicas, talvez estejam a pensar como é que chegámos a estes cálculos. | TED | قبل الخوض في بعض تفاصيل الحلول المحددة، قد تتساءلون عن كيفية توصلنا إلى هذه الحسابات. |
Quando chegámos a esse ponto, sabíamos que tínhamos começado a entender os comportamentos sociais das bactérias. | TED | وعندما وصلنا الى هذه المرحلة ادركنا لقد بدأنا نفهم ان للبكتيريا هذا السلوك الاجتماعي |
chegámos a um ponto na história em que a humanidade está a criar um ambiente que já não é seguro para os seres humanos. | TED | نحن في مرحلة من التاريخ حيث تصنع البشرية بيئة لم تعد آمنة للبشر. |
chegámos a uma altura em que não temos alternativa senão reconhecer, por mais individualistas que queiramos ser, que a complexidade exige o sucesso do grupo. | TED | ووصلنا إلى مكان حيث لا خيار أمامنا لكن الاعتراف، كما فردي كما نريد أن نكون، ويتطلب تعقد نجاح الفريق. |
Então, alguns minutos depois chegámos a casa deles e eram 8 horas em ponto. | Open Subtitles | ثمّ لدقائق قليلة فقط لاحقاً، وَصلنَا إلى بيتِهم، وهو كَانَ بالضبط 8: 00. |
Não chegámos a acabar a nossa conversa. | Open Subtitles | لكنّي لا أعرف. نحن لم نحصل عليهم لإنهاء محادثتنا. |