| Gostamos de ter uma conversa com as alunas novas quando chegam. | Open Subtitles | نجري مقابلة قصيرة مع كل طالبة جديدة تصل الى المدرسة |
| Senhor, com todo o respeito. Eu preferia ficar com as raparigas. | Open Subtitles | مع كل الإحترام أنا حقاً أحبذ أن أبقى مع الفتيات |
| Talvez um pouco cheio de mais, com as visitas das nações unidas? | Open Subtitles | وربما شديد الإزدحام نوعاً ما مستوي مَع ضيوفِكَ مِنْ الأُمم المتّحدةِ. |
| Como é que lidarás com as pessoas aqui na Pousada? | Open Subtitles | كيف يمكنك التفاوض مع هؤلاء الناس في نزل التنين؟ |
| Se encontrar uma palavra que é um planeta e é concorrente com as palavras chave, a resposta deve ser essa. | TED | لذا إذا تمكّن من إيجاد اسم لكوكب يتّفق مع هذه الكلمات المفتاحية فلابد أن تكون هذه هى الإجابة. |
| Não me ralo com os tacos, nem com as balas. | Open Subtitles | لا أمانع في حمل مضرب بيدي الطلقات قريبة من كثيرا |
| É esse o problema com as metáforas. | Open Subtitles | هذه هي المشكلة في استخدام مصطلحات الاستعارة |
| Começamos o espectáculo, como sabem, com as luzes desligadas. | Open Subtitles | سوف نفتتح العرض كما تعرفون مع كل الأضواء |
| E ver que encontraste alguém com as mesmas qualidades, fazes-me ser o tipo mais feliz neste lugar. | Open Subtitles | ان ارى انك وجدت شخص مع كل هذه الصفات يجعلني أسعد رجل في هذه الغرفة |
| Ele está a tentar transformar a SACS numa maldita religião com as tretas dele sobre Deus e moral. | Open Subtitles | هيلجيسونز يحاول تحويل المعرض إلى مسألة دينية مع كل هذا الهراء عن الدين والرب أستغفر الله |
| Se vamos alegar propaganda espalhafatosa, porque vou perder tempo com as moções? | Open Subtitles | إذا كنا ندعي الإطراء لماذا أضيع وقتي مع كل هذه الإقتراحات |
| Então deviam comprá-la... juntamente com as outras divisões todas. | Open Subtitles | إذاً عليك أن تشتريها مع كل الغرف الباقية |
| ele mete-se com as mulheres, porque... ele tem vergonha de ser gay. | Open Subtitles | يَعْبثُ حول مَع النِساءِ لأن هو خجلان مِنْ أنْ يَكُونَ مرح. |
| É esta a fotografia que quero, com as pessoas e o peixe. | Open Subtitles | هذه الطلقةُ أُريدُها مَع كُلّ شخصِ والسمكِ فيه. |
| Não consigo lidar com as crianças. Elas são assustadoras. | Open Subtitles | لا أستطيع التعامل مع هؤلاء الفتيات انهم مخيفين |
| Perdi o meu poder de comunicação com as pessoas que eu conhecia há tantos anos, | Open Subtitles | فقدت قدرتى على التواصل مع هؤلاء الذين عرفتهم طوال تلك السنين |
| Todos os médicos têm uma relação tão intensa com as suas "ferramentas"? | Open Subtitles | هل لديكم مساجين لهم صداقه مع هذه المعدات؟ |
| David, guarda a bicicleta e ajuda com as compras. | Open Subtitles | دايفيد ،أبعد دراجتك وساعد في حمل البقالة |
| Carregava os telemóveis e ajudava as pessoas, ajudava-as a usar a Internet para se manterem em contacto com as famílias. | Open Subtitles | كنت أشحن الجوّالات و أساعد الناس في استخدام الإنترنت كي يستطيعوا التواصل مع عوائلهم |
| Em 2013, fretei um helicóptero com as minhas câmaras para documentar esta expropriação agressiva. | TED | في عام 2013، استأجرت طائرة هيلكوبتر ومعي الكاميرا لتوثيق السلب العدواني للملكية |
| Funciona com as senhoras. Quem não gosta de um cowboy? | Open Subtitles | ينجح الأمر مع السيدات من لا يُحببن راعي البقر؟ |
| Eu não quero competir com as outras raparigas. | Open Subtitles | أنا لا أُريدُ أَنْ أَتنافسَ مع أولئك البناتِ. |
| com as famílias a reboque, ele terá de montar um acampamento permanente antes de pôr as pinturas de guerra. | Open Subtitles | مع وجود العائلات معه فلا بد وأنه سيقيم معسكر دائم قبل أن يشن أي حرب |
| 4 anos no mesmo lugar com as mesmas pessoas. | Open Subtitles | أربع سنوات في المكان نفسه مع نفس الأشخاص |
| Foi repavimentado. Portanto, terroristas, cuidado com as armas. | Open Subtitles | تم تبليطها حديثاً, لذا توخوا الحذر بحمل الأسلحه |
| Estou aqui por razões pessoais, e estas podem coincidir com as vossas. | Open Subtitles | ولكن أنا هنا لأسباب شخصية وأنها قد تتزامن فقط مع يدكم. |
| E agora com as audiências na merda, não há razão para continuar com o programa no ar. | Open Subtitles | و الآن مع عدد المشاهيدين, في المرحاض لذا, لا يوجد سبب في أن نذيع البرنامج مرة أخرى, و لا واحدة من الأسباب |