"com as" - Traduction Portugais en Arabe

    • مع كل
        
    • مَع
        
    • مع هؤلاء
        
    • مع هذه
        
    • في حمل
        
    • في استخدام
        
    • مع الفتيات
        
    • ومعي
        
    • الأمر مع
        
    • مع أولئك
        
    • مع وجود
        
    • مع نفس
        
    • بحمل
        
    • فقط مع
        
    • الآن مع
        
    Gostamos de ter uma conversa com as alunas novas quando chegam. Open Subtitles نجري مقابلة قصيرة مع كل طالبة جديدة تصل الى المدرسة
    Senhor, com todo o respeito. Eu preferia ficar com as raparigas. Open Subtitles مع كل الإحترام أنا حقاً أحبذ أن أبقى مع الفتيات
    Talvez um pouco cheio de mais, com as visitas das nações unidas? Open Subtitles وربما شديد الإزدحام نوعاً ما مستوي مَع ضيوفِكَ مِنْ الأُمم المتّحدةِ.
    Como é que lidarás com as pessoas aqui na Pousada? Open Subtitles كيف يمكنك التفاوض مع هؤلاء الناس في نزل التنين؟
    Se encontrar uma palavra que é um planeta e é concorrente com as palavras chave, a resposta deve ser essa. TED لذا إذا تمكّن من إيجاد اسم لكوكب يتّفق مع هذه الكلمات المفتاحية فلابد أن تكون هذه هى الإجابة.
    Não me ralo com os tacos, nem com as balas. Open Subtitles لا أمانع في حمل مضرب بيدي الطلقات قريبة من كثيرا
    É esse o problema com as metáforas. Open Subtitles هذه هي المشكلة في استخدام مصطلحات الاستعارة
    Começamos o espectáculo, como sabem, com as luzes desligadas. Open Subtitles سوف نفتتح العرض كما تعرفون مع كل الأضواء
    E ver que encontraste alguém com as mesmas qualidades, fazes-me ser o tipo mais feliz neste lugar. Open Subtitles ان ارى انك وجدت شخص مع كل هذه الصفات يجعلني أسعد رجل في هذه الغرفة
    Ele está a tentar transformar a SACS numa maldita religião com as tretas dele sobre Deus e moral. Open Subtitles هيلجيسونز يحاول تحويل المعرض إلى مسألة دينية مع كل هذا الهراء عن الدين والرب أستغفر الله
    Se vamos alegar propaganda espalhafatosa, porque vou perder tempo com as moções? Open Subtitles إذا كنا ندعي الإطراء لماذا أضيع وقتي مع كل هذه الإقتراحات
    Então deviam comprá-la... juntamente com as outras divisões todas. Open Subtitles إذاً عليك أن تشتريها مع كل الغرف الباقية
    ele mete-se com as mulheres, porque... ele tem vergonha de ser gay. Open Subtitles يَعْبثُ حول مَع النِساءِ لأن هو خجلان مِنْ أنْ يَكُونَ مرح.
    É esta a fotografia que quero, com as pessoas e o peixe. Open Subtitles هذه الطلقةُ أُريدُها مَع كُلّ شخصِ والسمكِ فيه.
    Não consigo lidar com as crianças. Elas são assustadoras. Open Subtitles لا أستطيع التعامل مع هؤلاء الفتيات انهم مخيفين
    Perdi o meu poder de comunicação com as pessoas que eu conhecia há tantos anos, Open Subtitles فقدت قدرتى على التواصل مع هؤلاء الذين عرفتهم طوال تلك السنين
    Todos os médicos têm uma relação tão intensa com as suas "ferramentas"? Open Subtitles هل لديكم مساجين لهم صداقه مع هذه المعدات؟
    David, guarda a bicicleta e ajuda com as compras. Open Subtitles دايفيد ،أبعد دراجتك وساعد في حمل البقالة
    Carregava os telemóveis e ajudava as pessoas, ajudava-as a usar a Internet para se manterem em contacto com as famílias. Open Subtitles كنت أشحن الجوّالات و أساعد الناس في استخدام الإنترنت كي يستطيعوا التواصل مع عوائلهم
    Em 2013, fretei um helicóptero com as minhas câmaras para documentar esta expropriação agressiva. TED في عام 2013، استأجرت طائرة هيلكوبتر ومعي الكاميرا لتوثيق السلب العدواني للملكية
    Funciona com as senhoras. Quem não gosta de um cowboy? Open Subtitles ينجح الأمر مع السيدات من لا يُحببن راعي البقر؟
    Eu não quero competir com as outras raparigas. Open Subtitles أنا لا أُريدُ أَنْ أَتنافسَ مع أولئك البناتِ.
    com as famílias a reboque, ele terá de montar um acampamento permanente antes de pôr as pinturas de guerra. Open Subtitles مع وجود العائلات معه فلا بد وأنه سيقيم معسكر دائم قبل أن يشن أي حرب
    4 anos no mesmo lugar com as mesmas pessoas. Open Subtitles أربع سنوات في المكان نفسه مع نفس الأشخاص
    Foi repavimentado. Portanto, terroristas, cuidado com as armas. Open Subtitles تم تبليطها حديثاً, لذا توخوا الحذر بحمل الأسلحه
    Estou aqui por razões pessoais, e estas podem coincidir com as vossas. Open Subtitles ولكن أنا هنا لأسباب شخصية وأنها قد تتزامن فقط مع يدكم.
    E agora com as audiências na merda, não há razão para continuar com o programa no ar. Open Subtitles و الآن مع عدد المشاهيدين, في المرحاض لذا, لا يوجد سبب في أن نذيع البرنامج مرة أخرى, و لا واحدة من الأسباب

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus