É a fonte número um do comércio e, curiosamente, encaixa-se lindamente com mais de 500 empresas das ciências da vida. | TED | إنها المصدر الأول للتجارة، و بصورة مثيرة للإهتمام فإنها تلتقي مع أكثر من 500 شركة في ميدان الحياة. |
Com um começo humilde, criámos uma plataforma internacional com uma grande audiência com mais de 100 colaboradores. | TED | من بدايات متواضعة، قمنا ببناء منصة عالمية مع جمهور هائل مع أكثر من مائة متعاونٍ. |
Não consigo lidar com mais loucura na minha vida agora. | Open Subtitles | لا يمكنني التعامل مع المزيد من الجنون بحياتي حالياً |
Isso é algo que ele devia reconhecer com mais respeito. | Open Subtitles | وهذا أمر عليه أن يعترف به بمزيد من الاحترام |
Receberás uma ligação nos próximos cinco minutos com mais detalhes. | Open Subtitles | ستتلقى اتصالاً بغضون الـ5 دقائق القادمة بالمزيد من التفاصيل |
Actas das reuniões do Charles Baskerville com mais de 30 das alegadas vítimas de roubos de patentes. | Open Subtitles | سجلات تعاون تشارلز باسكرفيل يلتقي مع اكثر من 30 من الضحايا المزعومين لأصطياد براءات اختراعهم. |
Quantas pessoas com mais de 50 podem dizer que tem somente 40? | Open Subtitles | كم شخص في العالم فوق الخمسين ومازالوا يصرون أنهم في الأربعين؟ |
Estamos investigando o duplo crime com mais de uma vítima. | Open Subtitles | نحن نحقق على الجريمة المزدوجة مع أكثر من ضحية. |
É uma unidade dentro do FBI, com mais de 500 peritos científicos e agentes que trabalham em conjunto. | Open Subtitles | إن ذلك هو قسمها الخاص داخل مكتب التحقيقات، مع أكثر من 500 عالم وعميل يعملون معاً |
Ali, fiquei numa turma como esta, com mais de 150 crianças, durante seis anos. | TED | في هذا المكان انا بقيت في فصل كهذا مع أكثر من 150 طالب آخر ولست سنوات |
Já fizemos isso com mais de 30 tribos, proteção mapeada, gerida e reforçada de mais de 70 milhões de acres de floresta tropical ancestral. | TED | قمنا بذلك مع أكثر من 30 قبيلة وضعنا الخرائط وقمنا بحماية وإدارة ما يزيد عن 70 مليون فدان من الغابات القديمة. |
Voltar-lhe-ei a ligar daqui a 30 minutos com mais instruções. | Open Subtitles | سأعاود الإتصال بعد 30 دقيقة مع المزيد من التعليمات |
Você vai tentar definir-me com mais alguns de seus amigos? | Open Subtitles | هل ستحاولين تدبير تعارفات لي مع المزيد من صديقاتك؟ |
Portanto, agora tenho de esperar até a sonda chegar com mais comida. | Open Subtitles | الآن علي الصمود حتى وصول المسبار بمزيد من الطعام اليوم الـ154 |
As pessoas começaram a criar ratos por causa dos rabos e aquele país encantador terminou com mais ratos do que quando começou. | Open Subtitles | الناس بدأوا بتربية فئران من أجل ذيولهم وذاك البلد الجميل انتهى به الأمر بمزيد من الفئران أكثر مما كان عليه |
Tentam preencher o vazio com mais sucesso, mas não conseguem. | Open Subtitles | يحاولن ملء ذلك الفراغ بالمزيد من النجاح ولكن يعجزن. |
É uma fechadura mecânica Suiça, computorizada 8 Camadas, com mais de 4 milhões de combinações | Open Subtitles | انها الات سوسريه معقده 8 طبقات مع اكثر من 4 مليون مجموعة |
Os heterossexuais brancos que tocam piano, com mais de 50 anos. | Open Subtitles | البيض، عازفوا البيانو، المستقيمون جنسياً ما فوق عمر الـ 50. |
Meu Deus, se ele não puder partilhar a vida comigo, é errado pedir que não a partilhe com mais ninguém? | Open Subtitles | إلهي، إن كان لا يمكن أن يشاركني الحياة، فهل من الخاطئ أن أطلب ألا يتشاركها مع أي أحد؟ |
Dando forma às letras, posso decidir com mais precisão o que quero dizer e como, para além do texto literal. | TED | بإعطاء أشكال للحروف، يمكنني أن أقرر بشكل أكثر دقة ماذا أقصد أن أقول وكيف أقول ما وراء المعنى الحرفي للنص |
Recebemos a confirmação que ninguém com mais de 22 anos continua vivo. | Open Subtitles | نؤكد التقارير السابقة بأن الذين يقل أعمارهم عن 22 سنة ليس هناك خطر عليهم |
Não queria estar noutro sítio, nem com mais ninguém. | Open Subtitles | لايوجدمكانأريدالتواجدبه.. أو شخص أن أتواجد معه |
Nascemos com mais de 100 bilhões de células cerebrais. | Open Subtitles | نحن مولودون بأكثر من 100 مليار خليه عقليه |
E que acontece quando eles voltam com mais armas ou um exército de rua, ou de vandalos! | Open Subtitles | وماذا سيحدث عندما يعودون مع مزيد من الأسلحة وجيش كبير من بلطجية الشوارع ؟ |
e um dos oficiais com mais condecorações da história militar russa e tem mais de 20 anos de experiência de voo. | Open Subtitles | إنه واحد من الضباط ذوى الأرقام العاليه في تاريخ الجيش الروسي لديه أكثر من 20 سنه خبرة طيران |
Preciso é de planear com mais flexibilidade quando entro e saio, os dias e as noites... | Open Subtitles | أريد التصرف بطريقة أكثر مرونة عند المجيء والذهاب، ليل نهار |
Quando o meu médico me classificou de psicossomática, estava a reproduzir uma série de ideias feitas sobre o corpo das mulheres com mais de 2500 anos de idade. | TED | عندما شخص الطبيب حالتي باضطراب التحويل، كان يستحضر أفكاراً عن أجساد نساء تزيد أعمارهن عن 2,500 سنة. |