"com mais" - Translation from Portuguese to Arabic

    • مع أكثر
        
    • مع المزيد من
        
    • بمزيد من
        
    • بالمزيد من
        
    • مع اكثر
        
    • فوق
        
    • مع أي
        
    • بشكل أكثر
        
    • أعمارهم
        
    • أن أتواجد معه
        
    • بأكثر من
        
    • مع مزيد من
        
    • لديه أكثر
        
    • بطريقة أكثر
        
    • تزيد
        
    É a fonte número um do comércio e, curiosamente, encaixa-se lindamente com mais de 500 empresas das ciências da vida. TED إنها المصدر الأول للتجارة، و بصورة مثيرة للإهتمام فإنها تلتقي مع أكثر من 500 شركة في ميدان الحياة.
    Com um começo humilde, criámos uma plataforma internacional com uma grande audiência com mais de 100 colaboradores. TED من بدايات متواضعة، قمنا ببناء منصة عالمية مع جمهور هائل مع أكثر من مائة متعاونٍ.
    Não consigo lidar com mais loucura na minha vida agora. Open Subtitles لا يمكنني التعامل مع المزيد من الجنون بحياتي حالياً
    Isso é algo que ele devia reconhecer com mais respeito. Open Subtitles وهذا أمر عليه أن يعترف به بمزيد من الاحترام
    Receberás uma ligação nos próximos cinco minutos com mais detalhes. Open Subtitles ستتلقى اتصالاً بغضون الـ5 دقائق القادمة بالمزيد من التفاصيل
    Actas das reuniões do Charles Baskerville com mais de 30 das alegadas vítimas de roubos de patentes. Open Subtitles سجلات تعاون تشارلز باسكرفيل يلتقي مع اكثر من 30 من الضحايا المزعومين لأصطياد براءات اختراعهم.
    Quantas pessoas com mais de 50 podem dizer que tem somente 40? Open Subtitles كم شخص في العالم فوق الخمسين ومازالوا يصرون أنهم في الأربعين؟
    Estamos investigando o duplo crime com mais de uma vítima. Open Subtitles نحن نحقق على الجريمة المزدوجة مع أكثر من ضحية.
    É uma unidade dentro do FBI, com mais de 500 peritos científicos e agentes que trabalham em conjunto. Open Subtitles إن ذلك هو قسمها الخاص داخل مكتب التحقيقات، مع أكثر من 500 عالم وعميل يعملون معاً
    Ali, fiquei numa turma como esta, com mais de 150 crianças, durante seis anos. TED في هذا المكان انا بقيت في فصل كهذا مع أكثر من 150 طالب آخر ولست سنوات
    Já fizemos isso com mais de 30 tribos, proteção mapeada, gerida e reforçada de mais de 70 milhões de acres de floresta tropical ancestral. TED قمنا بذلك مع أكثر من 30 قبيلة وضعنا الخرائط وقمنا بحماية وإدارة ما يزيد عن 70 مليون فدان من الغابات القديمة.
    Voltar-lhe-ei a ligar daqui a 30 minutos com mais instruções. Open Subtitles سأعاود الإتصال بعد 30 دقيقة مع المزيد من التعليمات
    Você vai tentar definir-me com mais alguns de seus amigos? Open Subtitles هل ستحاولين تدبير تعارفات لي مع المزيد من صديقاتك؟
    Portanto, agora tenho de esperar até a sonda chegar com mais comida. Open Subtitles الآن علي الصمود حتى وصول المسبار بمزيد من الطعام اليوم الـ154
    As pessoas começaram a criar ratos por causa dos rabos e aquele país encantador terminou com mais ratos do que quando começou. Open Subtitles الناس بدأوا بتربية فئران من أجل ذيولهم وذاك البلد الجميل انتهى به الأمر بمزيد من الفئران أكثر مما كان عليه
    Tentam preencher o vazio com mais sucesso, mas não conseguem. Open Subtitles يحاولن ملء ذلك الفراغ بالمزيد من النجاح ولكن يعجزن.
    É uma fechadura mecânica Suiça, computorizada 8 Camadas, com mais de 4 milhões de combinações Open Subtitles انها الات سوسريه معقده 8 طبقات مع اكثر من 4 مليون مجموعة
    Os heterossexuais brancos que tocam piano, com mais de 50 anos. Open Subtitles البيض، عازفوا البيانو، المستقيمون جنسياً ما فوق عمر الـ 50.
    Meu Deus, se ele não puder partilhar a vida comigo, é errado pedir que não a partilhe com mais ninguém? Open Subtitles إلهي، إن كان لا يمكن أن يشاركني الحياة، فهل من الخاطئ أن أطلب ألا يتشاركها مع أي أحد؟
    Dando forma às letras, posso decidir com mais precisão o que quero dizer e como, para além do texto literal. TED بإعطاء أشكال للحروف، يمكنني أن أقرر بشكل أكثر دقة ماذا أقصد أن أقول وكيف أقول ما وراء المعنى الحرفي للنص
    Recebemos a confirmação que ninguém com mais de 22 anos continua vivo. Open Subtitles نؤكد التقارير السابقة بأن الذين يقل أعمارهم عن 22 سنة ليس هناك خطر عليهم
    Não queria estar noutro sítio, nem com mais ninguém. Open Subtitles لايوجدمكانأريدالتواجدبه.. أو شخص أن أتواجد معه
    Nascemos com mais de 100 bilhões de células cerebrais. Open Subtitles نحن مولودون بأكثر من 100 مليار خليه عقليه
    E que acontece quando eles voltam com mais armas ou um exército de rua, ou de vandalos! Open Subtitles وماذا سيحدث عندما يعودون مع مزيد من الأسلحة وجيش كبير من بلطجية الشوارع ؟
    e um dos oficiais com mais condecorações da história militar russa e tem mais de 20 anos de experiência de voo. Open Subtitles إنه واحد من الضباط ذوى الأرقام العاليه في تاريخ الجيش الروسي لديه أكثر من 20 سنه خبرة طيران
    Preciso é de planear com mais flexibilidade quando entro e saio, os dias e as noites... Open Subtitles أريد التصرف بطريقة أكثر مرونة عند المجيء والذهاب، ليل نهار
    Quando o meu médico me classificou de psicossomática, estava a reproduzir uma série de ideias feitas sobre o corpo das mulheres com mais de 2500 anos de idade. TED عندما شخص الطبيب حالتي باضطراب التحويل، كان يستحضر أفكاراً عن أجساد نساء تزيد أعمارهن عن 2,500 سنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more