"Como é que as autoridades chinesas "permitiram que isto acontecesse?" | TED | كيف سمحت وكالة الغذاء و الدواء الصينية بحدوث هذا |
Ou, para ser mais preciso, Como é que a maioria das mulheres no mundo lava a roupa? | TED | دعوني اصيغ العبارة بصورة أخرى .. كيف تغسل معظم النسوة في العالم ملابس عائلاتها ؟ |
Como é que ela se relaciona com aquilo que pensa que é? | TED | ج : أخبرني قليلا كيف يتصل أفكارك ومشاعرك حول من أنت. |
E vocês perguntam-se Como é que alguma vez eu cheguei aos 17 anos e não sabia disso? | TED | و هل تعلمون، كيف يمكن أن يحدث أن أبلغ السابعة عشر و لا أعلم ذلك؟ |
Agora podem perguntar-se, Como é que fazemos estes cortes? | TED | لربما تتساءل الان كيف قمنا بتلك الصور المقطعية |
"Como é que você se sentia "ao ver todos estes programas? | TED | كيف كان شعوركم عند مشاهدة كل واحد من هذه العروض؟ |
A questão aqui é: Como é que lhes perguntamos? | TED | والسؤال الآن هو: كيف يمكننا أن نسألهم ؟ |
Já vos direi Como é que eu vou fazer, pessoalmente, | TED | سأخبركم في لحظات كيف أتعامل مع هذا بصفة شخصية. |
a maravilha desta informação: Como é que de facto temos este mecanismo biológico dentro do nosso corpo para realmente vermos esta informação? | TED | والابداع في هذه المعلومات و العلوم هو التساؤل : كيف ان الآلية البيولوجية داخل الجسد تستطيع ان ترى المعلومات ؟ |
A questão é: Como é que soa na realidade? | TED | والسؤال التالي الآن هو، حسنا كيف يبدو حقا؟ |
Como é que ele conseguiu procurar ajuda de forma tão invulgar? | TED | الآن كيف استطاع أن يبحث عن المساعدة بهذه الطريقة الفريدة؟ |
Eu fiquei fascinado, queria saber Como é que aqueles tipos conseguiam. | TED | وكنت منبهراً وأردت أن أعرف كيف يقوم هؤلاء الناس بذلك |
Como é que os políticos podiam distorcer um facto científico | TED | كيف يمكن للسياسيين تحريف الحقيقة العلمية لتحقيق مكاسب حزبية؟ |
Qual o curso dos seus emails? Como é que está a resultar? | TED | ما هو المغزى من بريدهم الإلكتروني؟ كيف يتم العمل به ؟ |
Estamos a acelerar drasticamente o feedback entre desenvolver uma molécula e perceber Como é que ela atua no corpo humano. | TED | حالياً، نحن نقوم بتسريع ردود الفعل تلك التي تكون بين تطوير الجزيئة ومعرفة كيف تتصرف في الجسم البشري. |
A primeira pergunta é: Como é que se tornou modelo? | TED | لذا السؤال الأول هو، كيف يمكنك أن تصبحي عارضة؟ |
Mas Como é que se testa uma teoria destas? | TED | لكن عمليّا، كيف يمكن تجربة مثل هذه النّظرية؟ |
Como é que estes carros podem sussurrar: "Precisa de sair do caminho"? | TED | كيف تستطيع هذه السيارات أن تهمس, عليك أن تبتعد من الطريق؟ |
Como é que a história dum miúdo duma pequena vila que apenas tenta vencer na cidade termina com ele a fazer-se explodir? | TED | إذن كيف حدث أنّ الفتى القادم من قرية صغيرة راغبا في تحقيق أحلامه في المدينة انتهى به الأمر مفجّرا نفسه؟ |
Como é que distinguimos o que é real do que não o é, quando temos o mundo inteiro dentro da cabeça? | Open Subtitles | لكن أنّى لك أن تعرف ما هو الحقيقي وما هو الوهمي عندما تكون الحياة بـأسرها موجودةٌ في أفكارك فحسب؟ |
e nós até sabemos Como é que o cérebro faz isto. | TED | بل إننا أيضا نعرف شيئا عن كيفية قيام الدماغ بذلك. |
Como é que sempre ganha a quem você aposta? | Open Subtitles | كيفَ يَصدُف أن كُل مَن تُراهِن عليه يَربَح؟ |
Gostávamos que fosse criativo... sendo a vida na fronteira Como é. | Open Subtitles | قد يبدو لكم يارفاق مدى صعوبة الحصول على النقود هنا |
E Como é possível aprenderem tanto em tão pouco tempo? | TED | وكيف يتسنى لهم ذلك في تلك الفترة القصيرة ؟ |
Mãe, este jantar está maravilhoso. Como é que consegue ter tempo? | Open Subtitles | أمي، يا له من عشاء رائع كَيفَ تَجِدين الوقتَ لذلك؟ |
Dá para ver Como é plano, aberto e pantanoso. | Open Subtitles | تستطيعين رؤية كم هي أرض مسطحة ومفتوحة وضابيبة |
Como é que eu vou voltar a conhecer alguém assim? | Open Subtitles | كم من فرصة ستجمعني بشخص مثله مرة ثانية ؟ |
Pondo outra mulher na minha cama? Já reparaste Como é mórbido? | Open Subtitles | بوضع امرأه اخرى فى فراشى هل تتدركين كم هذا مقزز |
Quero dizer, pode haver 100 explicações para o Haiti ser uma nação tão pobre Como é, mas não há desculpa para se ver aquele género de miséria. | TED | أعني ، قد تكون هناك 100 تفسير لماذا هايتي هي بلد فقير كما هو عليه، ولكن لا يوجد عذر لرؤية هذا النوع من القذارة. |
Como é possível que as crianças façam análises estatísticas? | TED | فكيف يُعقل أن هؤلاء الصغار يقومون بإحصاءات ؟ |
Como é que vai esconder um matulão destes? | Open Subtitles | أعني، بربّك كيف ستخفي إكليلاً بهذا الكبر؟ |
Como é que um júri pode ignorar o que já ouviu? | Open Subtitles | كَيْفَ لهيئةِ المحلفين تجاهل ماَسْمعُوه؟ |
Eu sei Como é sentir-se inferior perante as exigências da tarefa. | Open Subtitles | أعلم ما يشبه الشعور بغير الكفؤ لهذه المهمّة المطلوبة منكِ |