"contrato" - Translation from Portuguese to Arabic

    • العقد
        
    • عقداً
        
    • العقود
        
    • بعقد
        
    • عقود
        
    • الاتفاق
        
    • بالعقد
        
    • عقده
        
    • عقدك
        
    • اتفاقية
        
    • أوظف
        
    • التعاقد
        
    • عقدي
        
    • الإتفاق
        
    • اتفاق
        
    Mas, quando o benefício do contrato social ficou claro para todos, o incentivo para transgredir diminuiu drasticamente. TED ولكن حال أن أصبحت الفائدة من العقد الاجتماعي واضحة للجميع، انخفض الدافع للغش بشكل كبير.
    O contrato durava até sermos reis e já sou rei há meses. Open Subtitles العقد دام حتى كنا ملوكا ، و أنا كنت ملكا لشهور
    os boches e os bifes não nos podem bispar o contrato. Open Subtitles لا يجب أن ندع الإنكليز أو الألمان ينتزعون منّا العقد
    e o número de telefone no contrato nunca esteve em serviço. Open Subtitles ورقم التليفون الموجود فى العقد لم يكن موجود فى الخدمة
    E, você sabe, eu tenho o contrato para a dança única. Open Subtitles تعنين أنه يمكنك فعل أى شىء من أجل العقد والنقود؟
    A Marinha não faria o contrato com a Side-Scan. Open Subtitles البحرية لن تدفع الجزء المتبقي من العقد ؟
    Mas, Sr. Luthor... o seu pai, negociou este contrato, com os militares imagine o lucro que obteríamos se negociarmos o composto? Open Subtitles لكن سيد لوثر تفاوض والدك على هذا العقد مع الجيش ونتوقع أن نجني الكثير إن تمكنا من تسويق المركب
    Volta umas horas depois, usa fita adesiva para amarrar o corpo e parecer um assassínio a contrato. Open Subtitles يعود بعد بضع ساعات، يستخدم الشريط التعبئة والتغليف لربط الجسم لجعلها تبدو وكأنها قتل العقد.
    Se não encontrarmos o Carden até amanhã, perdemos o contrato. Open Subtitles إذا لم نستعيد كارتون قبل يوم غد سنفقد العقد
    Verei se meus pais têm uma cópia do contrato. Open Subtitles سأرى إذا كان والداى إحتفظا بنسخه من العقد
    Não podes ir a menos que termines, é o contrato. Open Subtitles لا يمكنك الذهاب قبل أن تنهيه, انه في العقد
    Cumpri o contrato de encontrar e capturar uma criatura da neve mázona. Open Subtitles أعنى أننى قد أتممت إنجاز العقد لإيجاد وأسر أسوء حيوان ثلجي
    Ouçam, tenho de estar noutro sítio às 10:00, por isso, que tal assinarmos o contrato agora mesmo? Open Subtitles اسمعا، يجب أن أكون في مكان ما الساعة العاشرة، لذا، لمَ لا نوقّع العقد الآن؟
    Estás a processar-me por quebra de contrato verbal ou algo assim? Open Subtitles هل ستقوم بمقاضاتي بسبب العقد الشفهي أو شئ كذلك ؟
    Estou a oferecer-Ihe um contrato de três anos de vinte mil dólares por ano, a começar hoje. Open Subtitles أنا أعرض عليك عقداً لمدة ثلاث سنوات بقيمة عشرون ألف دولار سنوياً، بدءاً من اليوم
    Ele ganhou Gauthier, eu assinei o contrato de venda, e ele pagou 5 milhões não pode ser revogado. Open Subtitles لقد أخطأت, لقد وقعت العقود لقد دفع 5 مليار مقدماً و لا يمكن التراجع عن العقد
    A Corporate quer que assinemos um contrato de cinco anos. Open Subtitles كوربورات تريد أن تبقي علينا بعقد لمدة خمس سنوات
    Há anos que o Wilczek torce o nariz a qualquer contrato envolvendo aplicações bélicas. Open Subtitles خلال سنوات تفوق ولتشيك على نفسه في كل عقود التي تحوي برامج أسلحة
    Recusa-se a assinar o contrato, mas não é isso que me incomoda. Open Subtitles لقد رفض توقيع عقد الاتفاق معنا. ولكن ليس هذا ما يؤرّقني.
    Diz respeito a um contrato que não podes alterar ou improvisar. Open Subtitles ويتعلق هذا بالعقد الذي لا يمكن اعادة كتابتة أو تحديده.
    O contrato acaba este ano, mas aqui está a reviravolta. Open Subtitles ولقد تم انهاء عقده في السنة الماضية وهنا المفتاح
    Encontre uma substituta... e cumpra seu contrato com a companhia. Open Subtitles أعثرى على بديل لها حتى تنتهى عقدك مع الشركة
    Existe uma cláusula de confidencialidade no contrato de locação. Open Subtitles هناك بند ينص على السرية في اتفاقية الموقع
    - não contrato prostitutas. - Claro que não. Peço desculpa. Open Subtitles ــ لا أوظف النساء الذين يبعن أنفسهن ــ بالطبع لا0 أعتذر0
    Precisamos de recriar o contrato social das aldeias de pescadores a uma escala mundial. TED نحتاجُ إلى تحديث التعاقد الاجتماعي لقرى صيد الأسماك على المستوى العالمي.
    O meu contrato não me obriga a fazer este tipo de serviço. Open Subtitles إنه ليس في عقدي ليعمل هذا النوع من الواجب
    Os chineses foram antes de eu avisar sobre o contrato. Open Subtitles أصدقائنا الصينيون غادروا المدينة قبل أن أخبرهم بأن الإتفاق لاغ.
    Que atenuantes? O contrato era esse. Escrito e assinado. Open Subtitles مساعدة مناوعة ، بيننا اتفاق اتفاق مكتوب موقع

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more