Nós não somos diferentes. Sequências de ADN, curar doenças. | Open Subtitles | لا نختلف عنهم، سلسلة الحمض النووي، شفاء الأمراض |
Prefiro não me distrair enquanto tento curar nosso paciente hoje. | Open Subtitles | أفضل حقا الا أتشتت عن محاولة شفاء المريض اليوم |
Definiu que o seu principal objectivo era o de curar. | Open Subtitles | هو الذي كان يحدد ان كان الغرض الرئيسي للشفاء, |
E pode curar todas as feridas,... seja um arranhão ou um corte no pescoço ou uma dor de cabeça. | Open Subtitles | ويمكنه ان يشفي جميع الجروح سواء كان جرحاً عميقاً او جرحاً في رقبتك او اعتلال في القلب |
Não compreendo porque é que não podes curar os meus olhos. | Open Subtitles | أنا لا أفهم لماذا لا تستطيع أن تشفي عيناي |
e anulássemos os nervos dos vasos que ajudam a mediar a pressão arterial e tudo numa terapia única para curar a hipertensão. | TED | و ننقر قليلا على الأوعية الدموية ، التي تسهل اعتدال ضغط الدم و بجلسة واحدة يمكننا علاج ارتفاع ضغط الدم. |
Tais medicinas podem curar todo o tipo de doenças. | Open Subtitles | هذا الدواء يمكنه أن يعالج الكثير من الأمراض. |
Os meus amigos Howard e Michelle deram-me novas ferramentas para curar o recife da aldeia. | Open Subtitles | أصدقائي هاوارد وميشيل أعطوني أدوات جديدة لشفاء شعبة قريتي المرجانية |
Tirar almas do Inferno, curar demónios, matar um mastim do Inferno... | Open Subtitles | إخراج الأرواح من الجحيم، شفاء الكائنات الشيطانيّة قتل كلب جحيم |
E se eu lhe dissesse que podia curar a ELA? | Open Subtitles | ماذا لو أخبرتك أن بوسعي شفاء التصلب الجانبي الضموري؟ |
Eu comecei a ler sobre como dieta baseada em vegetais pode curar o corpo tem funcionado para muitas pessoas. | Open Subtitles | ولم أرد ذلك. بدأتُ بالقراءة عن قدرة الغذاء النباتي في شفاء الجسد ونجح مع كثير مِن الناس. |
Nós sabemos como curar a malária desde 1600. | TED | فقد نجحنا في شفاء مرضى الملاريا منذ القرن السابع عشر |
Para curar outro requer dar uma parte de si mesmo, e pode-nos destruir, ao longo do tempo. | Open Subtitles | للشفاء يتطلب أخرى إعطاء جزء من الذات، وأنها يمكن أن تدمر واحدة مع مرور الوقت. |
Parece ter o dom de curar, coisa em que os médicos não acreditam. | Open Subtitles | لديها تلك المنحة الغريبة للشفاء تلك التي لا يؤمن بها الأطباء |
Tenho que sair da atmosfera da Terra para me curar, mas primeiro tenho de acabar o trabalho que comecei. | Open Subtitles | كان يجب أن أترك جوّ أرض للشفاء لكن أولا يجب أن أكمل العمل الذي بدأته |
Preciso dele vivo, para ele poder curar a bruxa e o Luz Branca deles. | Open Subtitles | أريده حياً ، لكي يستطيع أن يشفي الساحرة و مرشدها الأبيض |
Ele acreditava que se podia curar o racismo e o ódio, literalmente, curá-lo, ao injectar música e amor, na vida das pessoas. | Open Subtitles | يؤمن أنه يمكنك أن تشفي العنصريه والكره حرفياً بحقن الموسيقى و الحب في حياة الناس |
Queria empenhar-me neste momento e dizer-vos que só pela possibilidade de curar ou interromper a violência sexual vale a pena erguermo-nos e lutar. | TED | أردت أن أنهمر في هذه اللحظة وأخبركم لماذا مجرد إمكانية علاج أو إيقاف العنف الجنسي هو أمر يستحق الدفاع والنضال ﻷجله. |
Eu tinha visto o impacto da prevalência de grandes doenças como a malária, e queria desenvolver medicamentos que pudessem curar os doentes. | TED | كما تعلمون، قد رأيتُ أثارالإنتشار المرتفع للأمراض مثل الملاريا وأردتُ صنع الدواء الذي يعالج المرضى. |
Já não tenho o poder de curar esta praga, como poderia se fosse um ser ascendente. | Open Subtitles | لم أعد أملك القوة لشفاء الوباء ببساطة.. كما كنت أستطيع ككائن ارتقائي |
Só posso curar o que me permitirem, e só quando devo. | Open Subtitles | إنني أشفي الناس عندما يسمحون لي عندما أعني الشفاء تماماً |
Se eu exigir demais, ou não tiver tempo suficiente para me curar, cairei com a praga da mesma maneira que todo mundo. | Open Subtitles | إذا عالجتَ الكثيرين، لن يتوافر لديّ ما يكفى من وقت لمعالجة نفسي. و سوف أقع تحت تأثير نفس البلاء،مثل الآخرين. |
curar o seu desgosto pela infidelidade virando-se para os homens? | Open Subtitles | تشفى نفسك من الخيانة بأن تتحول لمثلى الجنس ؟ |
Nada me pode curar. Isto é o que eu sou agora! | Open Subtitles | لا شيء بوسعه علاجي فهذا ما أنا عليه الآن |
Possível fractura da vertebra C4. Imobiliza-o com um colar cervical e deixa o simbiota curar os ferimentos! | Open Subtitles | ثبته بطوق الرقبة و دع المتكافل يقوم بشفاء الأضرار |
É o mesmo gajo que disse que podia curar meu resfriado numa semana? | Open Subtitles | هذا نفس الرجل الذي قال أنه يستطيع معالجتي من البرد في أسبوع؟ |
Demorou 18 horas a curar. | Open Subtitles | تطلب شفائي منها فقط 18 ساعة و جرح الطعنة |
Poderia te curar e ir embora. Mas não tenho. | Open Subtitles | يُمكنني علاجك ويُمكنني الطيران لكنني ليس لدي السائل |