- Sempre tive medo de ti. -Não estou a entender. | Open Subtitles | كنت دائما أخاف منكِ أنا لا أستطيع فهم ذلك. |
Não me quero vingar de ti. Quero é afastar-me de ti. | Open Subtitles | أنا لا أريد الأنتقام منكِ انا فقط أريد الأبتعاد منكِ |
Vejo-te muito poucas vezes. Preferiria que me falasses de ti. | Open Subtitles | أراكِ نادرًا جدًا, و أفضّل ان اسمع عنكِ اكثر |
Quando eu era mais nova... pensei muitas vezes em... vingar-me de ti. | Open Subtitles | عندما كنت أصغر فكرت في أغلب الأحيان أن انتقم بالبعد عنكِ |
De certeza que alguma parte de ti acredita nessa idiotice. | Open Subtitles | أنا متأكّدة أنّ جزء منكَ يؤمن بأنّ هذه حماقة |
Vê-te tão perto que podia arrancar um pedaço da tua bochecha, e em vez isso, só respira para cima de ti. | Open Subtitles | يحدّق فيك عن قرب ،يستطيعُ . أن يأخذ قضمة من خدّك . و بدلا من ذلك ،يتنفّس عليك فقط |
Quero que saibas que eu sempre estarei perto de ti. | Open Subtitles | أريدك أن تعرفي بأنّني دائما سأكون هناك, من أجلك. |
Estamos aqui juntos, portanto parte de ti quer partilhar qualquer coisa. | Open Subtitles | نحن هنا معاً لابد ان هناك جزء منكِ يريد المشاركة |
Na verdade, se fosse um dos teus clientes, encomendava uma de ti com uma suplente para quando estivesses na oficina. | Open Subtitles | في الحقيقة, لو كنتُ واحداً من زبائنك, كنت لأطلب واحدةً منكِ مع واحدة احتياطية عندما تكونين في المتجر |
Devias preocupar-te mais com o que quero de ti. | Open Subtitles | يجب أن تقلقي أكثر من مبتغايّ منكِ بالذات |
A tua força é tua e de mais ninguém. E aquilo que fazes com ela, depende de ti. | Open Subtitles | قواكِ تنبع منكِ أنتِ ، و لكِ وحدكِ، و ما تفعلينه بها ينبع من إرادتكِ أنتِ. |
Bem, acredites ou não, não estivemos a falar de ti. | Open Subtitles | حسناً، صدّقي أو لا تصدّقي لم نتحدث عنكِ مطلقاً |
És por ti. Estão a falar de ti, Amanda. | Open Subtitles | أجل، أنتِ السبب إنهم يتحدثون عنكِ يا أماندا |
Tu sabes quando me acusas-te de esconder algo, guardar segredos de ti? | Open Subtitles | تعرفين إنكِ إتهمتني بأني أحتفظ بأمر ما بداخلي أُخفي سراً عنكِ |
És um belo chefe, meu. Já estou com medo de ti. | Open Subtitles | سوف تكون رئيساً جحيميّاً يا رجل أنا خائف منكَ بالفعل |
Por isso, leva-a para a maldita cela, senão trato de ti também. | Open Subtitles | والان خذها الى الزنزانة اللعينة وإلا كتبت فيك تقريراً أنت أيضا |
Pensava que a minha vida não prestava. Céus, tenho pena de ti. | Open Subtitles | أعني, ظننت أن حياتي أسوأ يللمسيح, أنا حقا أحس من أجلك |
Não. Vi uma fotografia de ti coberta de vacínios. | Open Subtitles | لا، رأيت صورة منكم المشمولة في العنب البري. |
As raparigas que tinham o colar estavam a falar de ti. | Open Subtitles | الفتاتان اللتان كانتا مع الفتاة حاملة العقد، كانتا يتحدثا عنكَ. |
Mas isto tudo trata-se de ti. E é fantástico. | Open Subtitles | ولكن,حبيبي,هذا يحدث كله بشأنك انت وانه لشيء رائع. |
Tu sabes o quanto eu gosto de ti. Ok. | Open Subtitles | فأنت تعلم جيداً كم أنني لازلت أهتم لأمرك |
Fizeste de ti e deste sítio um alvo para terroristas. | Open Subtitles | وأنك جعلت من نفسك ومن هذا المكان هدفاً للإرهابيين |
Há uma Encantada aqui. Ela irá atrás de ti. | Open Subtitles | هناك واحدة من المسحورات هنا ، ستسعى خلفك |
Não consigo viver sem ti mas não conseguiria viver com ele se ele soubesse de ti. | Open Subtitles | لأني لا أَستطيعُ أَنْ أَعِيشَ بدونك.. لَكنِّي لا أَستطيعُ أَنْ أَعِيشَ معه إذا عَرفَ بأمرك |
Contares-me como sofres e eu ter pena de ti. | Open Subtitles | أنت تخبرنى كيف عانيت وأنا أشعر بالأسى لأجلك |
Tu não imaginas sequer quão mal eu penso de ti. | Open Subtitles | ليس لديكِ أيّ فكرة كم قليلاً أفكر فيكِ ؟ |
Claro que ela não gosta de ti. Tu és um trapalhão. | Open Subtitles | .بالتاكيد هى لا تحبك . أنت فقط مجرد جرس لعبة |