"deixá-la" - Translation from Portuguese to Arabic

    • تركها
        
    • تتركها
        
    • أتركها
        
    • نتركها
        
    • السماح
        
    • أدعها
        
    • دعها
        
    • يتركها
        
    • تركتها
        
    • ستتركها
        
    • ستدعها
        
    • أدعك
        
    • نجعلها
        
    • أتركك
        
    • تدعيها
        
    Eu não posso deixá-la, ela está neste barco por mim, ok? Open Subtitles لا أستطيع تركها , لقد جائت هُنا بسببي حسنا ؟
    Não posso deixá-la aqui, ela precisa de mim aqui. Open Subtitles لا يمكننى تركها إنها تحتاجنى. أشكرك يا أمى.
    Amanhã, antes de deixá-la... após ter feito amor com ela, prometa-me que dirá o verso. Open Subtitles غداً، قبل أن تتركها عدني أن تقرأ تلك السطور
    Ela não vai falar e não tenho alternativa, senão deixá-la ir. Open Subtitles لن تتكلم حقاً ليس لدي خيار من أن أتركها تذهب
    Mas temos que deixá-la com ele até a escola começar! Open Subtitles ولكن يجب علينا أن نتركها عنده حتى بداية المدارس
    Ah, não está zangada por que ela mudou de ideia... sobre deixá-la ir para o centro da cidade. Open Subtitles أوه، أنت لست مجنونا في وجهها لأن قالت انها غيرت رأيها حول السماح لتذهب إلى المدينة.
    Apesar de tudo, não podia deixá-la apodrecer em uma prisão ucraniana para pensar nas más escolhas feitas sem reaparar as coisas ou te explicares? Open Subtitles أعني انه بعد كل, ما كان يجب علي فعله, أن أدعها تتعفن في أحد السجون الأوكرانية لتفكر في الخيارات السيئة اللتي أتخذتها
    Eu asseguro-lhe que foi removida. deixá-la lá seria cruel, ilegal, e anti-higiénico. Open Subtitles اٍننى أؤكد عليك أنها نقلت الآن تركها هناك سيكون غير شاعرى وغير قانونى
    Achei que não podíamos deixá-la lá, independentemente do engano. Open Subtitles حسبت أننا لانستطيع تركها لايهم ماكان الخطأ.
    A ideia é deixá-la fugir para nos conduzir á Madame M. Open Subtitles النقطه هى تركها تهرب فتأخذنا الى السيده ، إم
    - Ok, não podemos deixá-la aqui assim. Open Subtitles حسنا ، لا نستطيع تركها بالخارج هنا بهذه الطريقه
    Não vê que está a deixá-la morrer agarrando-se às suas superstições? Open Subtitles ألا ترى أنك تتركها تموت بالتمسك بخرافاتكم؟
    Pois. É mais barato deixá-la sofrer, não é? Open Subtitles بالطبع من الأرخص أن تتركها تعاني أليس كذلك ؟
    Mas não é melhor para mim. Tentei deixá-la chorar ontem. Open Subtitles ولكن حالتي أنا تسوء حاولت أن أتركها تبكي البارحة
    É o que ela quer e eu não quero deixá-la sozinha. Open Subtitles و .. هذا ما تريده لا أريد أن أتركها وحيدة
    Por que a mantemos? Por que não deixá-la ir? Open Subtitles لماذا نحن نبقيها لما لا نتركها فقط تذهب؟
    Ainda estou empolgada pela tecnologia, mas acredito, — e estou aqui para defender a ideia — que estamos a deixá-la levar-nos para sítios para onde não queremos ir. TED لازلت مولعة بالتكنولوجيا، ولكنني أعتقد، و أنا هنا لأبرهن، أننا نتركها تأخذنا إلى أماكن لا نريد الذهاب إليها.
    Acho que o melhor é deixá-la descansar. Open Subtitles بل سيكون من الأفضل السماح لها بالراحة والهدو?
    Esta é a primeira oportunidade que tenho de fazer um papel bom e não penso deixá-la escapar. Open Subtitles هذه فرصتي الوحيده للحصول على دورٍ جيد و لن أدعها تذهب مني
    se dermos a cada espécie aquilo que ela quer, deixá-la realizar os seus desejos, as suas diferenças fisiológicas. TED مرة أخرى أعط كل فصيل ما يحتاجه دعها تستوعب رغباتها فسيولجيتها المتميزة
    E, se ele não a deixou em Marselha ou Oran certamente não vai deixá-la em Casablanca. Open Subtitles لم يتركها في مارسيليا أو وهران. ولن يتركها في الدار البيضاء.
    Pelo menos, tentas vê-la quando podes. Sim, mas a minha ideia de criar uma filha não é deixá-la numa missão. Open Subtitles لكني تركتها في البعثة لا توجد طريقة للوصول إليها
    Vais deixá-la depois de tudo o que ela fez? Open Subtitles هل ستتركها بعدما فعلت كل هذا لاجلك ؟
    Disseste-lhe o que acontece, ou vais deixá-la descobrir por si própria? Open Subtitles حسنا هل ستخبرها ماذا سيحدث ؟ ام ستدعها تعرف بنفسها؟
    Fiquei desconfortável por me acompanhar em reuniões o dia todo, mas de modo nenhum podia deixá-la acompanhar-me ontem à noite. Open Subtitles كنت غير مرتاح بمرافقتكِ معي في الأجتماعات طوال اليوم، لكن كان من المستحيل أن أدعك ترافقني ليلة أمس.
    Vamos ter um jantar agradável, e vamos deixá-la alegre, não bêbada. Open Subtitles سنحضّر عشاء لطيف ثم نجعلها تشرب كثيرا, لكن لا تثمل
    Não posso deixá-la ir, não assim. Open Subtitles لا يمكنني ان أتركك ترحلي.. ليس بتلك الطريقة.
    Por que você não pode deixá-la, e ter compaixão pelo que ela é? Open Subtitles لماذا لا تدعيها لوحدها وتشفقي عليها لما هي عليه الآن؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more