Devagar, Whisper, devagar, devagar. Deixa os nossos comensais juntarem-se. | Open Subtitles | ببطء يا ببطء دع المدعوون إلى العشاء يتجمعون |
Deixa que as maçãs descansem, estão cansadas e querem dormir. | Open Subtitles | دع التفاحات تستلقي قليلاً، إنها متعبة وهي بحاجة للنوم |
Vá lá, Deixa lá. São cinco minutos. Eu pago-te. | Open Subtitles | هيا، دعني أستعمله، خمس دقائق وسأردّ لك الدَين |
Quando ele ataca, Deixa uma cabra sangrenta perto da vítima. | Open Subtitles | حينما يضرب ضربته، يترك رأس معزة دموية بجانب الضحية. |
- Deixa o Carocha e ganha. - Vais cair Carocha. | Open Subtitles | اترك الخنفساء و اربح السباق انك تتحطم يا خنفساء |
Esta noite Deixa a porta aberta, que te contarei o filme. | Open Subtitles | دعي بابك مفتوحاً الليلة وسوف أخبرك بـكل شيء عن الفيلم |
"Porque é que não Deixa a sua família em casa? "Como sabe, tem umas férias de 30 dias. | TED | لم لا تترك عائلتك تظل في مسقط رأسك، لأنك تعلم انك تحصل على 30 يوم اجازة. |
Se queres continuar casado comigo, Deixa de empatar e trata disso. | Open Subtitles | اذا اردت ان تظل متزوج بي أترك المماطلة ودعها تحدث. |
Deixa que te diga que os rapazinhos não são melhores. | Open Subtitles | دعيني أقول لك ، الصبية الصغار ليسوا أفضل بكثير |
Não me Deixa ir a lado nenhum, sempre foi mau para mim. | Open Subtitles | لم يعد يسمح لى بالخروج مجدداً يأمرنى بالخرس,لطالما كان بخيلاً معى |
Deixa o nosso detective entrevistá-lo. Isto é estúpido e pouco profissional. | Open Subtitles | .دع محققنا الخاص يقابله إنه أمر غبي و غير محترف |
Deixa que seja o ar a definir a posição do teu corpo. | Open Subtitles | دع الهواء يحدد وضعية جسمك فهمت؟ استعد ، اجهز ، انطلق |
Deixa o mestiço correr. Vai ser giro fazê-lo comer a nossa neve. | Open Subtitles | دع نصف الكلب يركض سيكون من الممتع رؤيته وهو يتعثر خلفنا |
Deixa que te diga, eu não toco nesta treta, está bem? | Open Subtitles | دعني أخبرك بأمر ما إنني لا ألمس تلك المواد، حسناً؟ |
Deixa que o acabe eu, Marv, ela era minha irmã. | Open Subtitles | دعْني أقوم بهذا، مارف هي كَانتْ أختَي، دعني أَنهيه |
Embora Norman diga que alguém lhe Deixa recados... e que lhe anda a telefonar a dizer ser a mãe dele. | Open Subtitles | على الرغم من نورمان يقول بأن هناك من يترك له ملاحظات ويقوم بالاتصال هاتفياً به مُدعى بأنه والدته |
Deixa toalhas sujas em todo lado. É uma vergonha. | Open Subtitles | يترك المناشف القذرة في كل مكان انه فوضوي |
Muito bem rapaz, faz algo irritante, mas Deixa espaço para a montagem. | Open Subtitles | حسناً يا فتى، افعل شيئاً مزعجاً، ولكن اترك لنفسك مجالاً للتحسين |
Deixa todos em paz e ajuda-nos a sobreviver a este dia. | Open Subtitles | دعي كل واحد في حاله وساعدينا على اجتياز هذا اليوم |
O rigor mortis vai da cabeça aos pés e depois de dois dias Deixa o corpo dos pés à cabeça. | Open Subtitles | تصلّب الجثة يبدأ من الرأس إلى أصابع القدم. ولكن بعد يومين، تترك الجثة من أصابع القدم إلى الرأس. |
Ouve, eu levo-te onde quiseres. Mas Deixa o miúdo ir embora. | Open Subtitles | سأحلق بك إلى أي مكان تريده فقط أترك الولد يذهب |
Deixa só que eu e as minhas irmãs lidemos com isto, OK? | Open Subtitles | فقط دعيني أنا و شقيقاتي نتعامل مع هذا ، حسناً ؟ |
Ainda bem que o Wyatt não nos Deixa usar armas. | Open Subtitles | من الجيد أن ويات لا يسمح لنا بحمل الاسلحة |
Se a minha mãe souber quem é, nunca mais me Deixa vê-lo. | Open Subtitles | إذا علمت أمي من هو لن تسمح لي برؤية مرة ثانية |
Eles não vão cometer mais crimes, por isso volta para a tua mesa, senta-te e Deixa de me chateares com isso! | Open Subtitles | فهم لا يريدوا ارتكاب المزيد من الجرائم لذا عود إلى مكتبك , واجلس و توقف عن ازعاجي ، اللعنه |
Ganha. Então, Arthur Samuel Deixa o computador jogar sozinho. | TED | بعدها ترك الحاسبة لتكون خصم نفسها في اللعبة |
Deixa aí o melhor e vai para casa pintar outro. | Open Subtitles | اتركي أفضل رسوماتك هنا اذهبي لمنزلك وارسمي واحدة أخرى |
Por favor, Deixa isso aí. Isso aí pode matar alguém. | Open Subtitles | دعه وشأنه هذا الشيء من شأنه أن يقتل أحدهم |
Uma morte na família de um médico Deixa os pacientes inquietos. | Open Subtitles | أن حدوث الموت فى عائلة طبيب يجعل من المرضى مشاكسين |