Não posso deixar que ande aí a matar toda a gente! | Open Subtitles | لا يمكنني أن أدعك تذهب لتمرح بقتل الأشخاص .حقاً كذلك؟ |
As pessoas muitas vezes vivem felizes numa mentira, mas não vou deixar que transformes o mundo inteiro numa. | Open Subtitles | الناس غالباً كانوا سعداء بالعيش في كذبة لكنني لن أدعك تحولي العالم بأكمله .. داخل كذبة |
Não posso deixar que isto vos aconteça debaixo do meu teto. | Open Subtitles | لا أستطيع أن أدع هذا الشيء يحدث تحت سقف بيتي |
Temos que deixar que os americanos controlem o Yeto. | Open Subtitles | يجب علينا أن ندع الأمريكيين يتحملوا المسئولية كاملة |
Não podemos deixar que isso aconteça. Temos de ser superiores a isso. | Open Subtitles | لا يمكن أن نسمح لهذا أنّ يحصل علينا أن نرتقي بأنفسنا |
Não vou deixar que ponhas o desfile em perigo. | Open Subtitles | لا يمكن أن أسمح لكِ بالمخاطرة بتخريب العرض |
Não podes deixar que essa imagem te consuma a vida. | Open Subtitles | لا يمكنك أن تدع هذه الصورة تغير حياتك بالكامل |
Eu não vou deixar que nada me incomode, para o bem da minha filha. | Open Subtitles | أنا لن أدع أي شيء يزعجني من أجل مصلحة ابنتي |
E eu não vou deixar que tu menosprezes esse sonho e faças troca de tudo o que aquele concurso defende. | Open Subtitles | لن أدعك تدهس ذلك الحلم، وتستهزئ بكل ما تعنيه تلك المسابقة. |
Lamento, Linda, mas não posso deixar que me entreguem. | Open Subtitles | آسف "ليندا" لا أستطيع أن أدعك تُسلمينى لهم |
Não vou deixar que sejas feliz! Porque havia de permiti-lo? | Open Subtitles | لن أدعك تبقى سعيداً، لما يجب عليّ ذلك ؟ |
Não posso deixar que o Dr. Meade esteja aqui horas, enquanto aqueles pobres rapazes feridos... | Open Subtitles | لا يمكنني أن أدع د.ميد يجلس بجواري لساعات ويترك كل هؤلاء الجرحى المساكين |
Não posso deixar que a coisa certa me bloqueie o caminho | Open Subtitles | والآن لا يمكن أن أدع التصرف السليم يقف عقبة في طريقي |
Não posso deixar que isto aconteça. | Open Subtitles | لا يمكنني أن أدع ذلك يحدث أنا لن أسمح بهذا |
Não podemos deixar que os terroristas ponham a mão naquele dinheiro. | Open Subtitles | لا يمكننا أن ندع الجبهة تضع يدها على ذلك المال |
É por isso que devemos deixar que o passado se torne passado. | Open Subtitles | لذا السبب يجب علينا أن نسمح للنسيان أن يجعل هذا ماضياً |
Não posso deixar que continue a matar inocentes para chegar a mim. | Open Subtitles | لا يمكنني أن أسمح له أن يستمرّ بقتل الأبرياء لينال منّي |
Não podes deixar que esse miúdo te continue a arreliar. | Open Subtitles | لا يمكنك أن تدع ذلك الفتى يستمر بالضغط عليك |
Não vou deixar que te aconteça nada. | Open Subtitles | لن أدعك تتعرّضين للأذى أو أدع أي شيء يحدث لك |
Eu não vou deixar que isso aconteça. Depois do que fizeste por mim, eu não vou deixar que isso aconteça. | Open Subtitles | لن أسمح لذلك بأن يتكرر بعد الذي فعلتَه لأجلي، لن أسمح بأن يتكرر |
Não posso deixar que dispas as calças em público. | Open Subtitles | لا يمكنني أن أترك تخلع سروالك أمام الملأ |
Sim, não posso deixar que murmure aquela música aborrecida dos Viajantes. | Open Subtitles | أجل، لا يمكنني السماح لك بنطق تلك التمتمات المزعجة للرحّالة. |
Mas não podes deixar que ele ou seja quem for te impeçam de dirigir todas as tuas opiniões para esse computador. | Open Subtitles | لكن لا يمكنك أن تسمح له أو أي شيء آخر أن يمنعك من توجيه كل آرائك إلى ذلك الحاسوب. |
Olha. Não podes deixar que eles te tirem o basquetebol, meu. | Open Subtitles | أنت لا تستطيع تركهم يأخذون كرة سلة بعيدا عنك، رجل. |
Não podia deixar que a levassem para o matadouro. | Open Subtitles | لا يمكننى السماح لهم ان يأخذونها الى المجزرة |
E deve deixar que os monges lidem com ela. | Open Subtitles | و أنت يجب أن تترك الراهبين يتعاملوا معها |
- Sei que estás a tentar proteger-me, mas não posso deixar que faças isto. Vem comigo, Stefan, por favor. | Open Subtitles | انظر، أعلم أنّكَ تحاول حمايتي، لكنّي لا يمكنني تركك تفعل ذلك، عُد معي رجاءً. |