| Depende de quanta protecção exista entre nós e o reactor. | Open Subtitles | هذا يعتمد على مقدار الدروع هناك بيننا وبين المفاعل؟ |
| Isso Depende de ele ainda cá estar ou já ter partido. Tenho o dossier dele aqui. | Open Subtitles | هذا يعتمد على وجوده، إن كان هنا أو خارج البلدة لدي ملفاتي هنا |
| Não posso dizer-te o que fazer, isso Depende de ti. | Open Subtitles | لا يمكننى إخبارك بما عليك فعله الأمر عائد إليك |
| Depende de a tua missão ser de paz ou de vingança. | Open Subtitles | ذلك يعتمد على طبيعة مهمتك سلمية أو من أجل الانتقام |
| Muito menos Maxim. Depende de você deixar-nos esquecer isso. | Open Subtitles | الأمر يعود إليكِ , كما تعرفين لتخلصينا من الحزن |
| Depende de quanto o meu marido me irritou hoje. | Open Subtitles | هذا يتوقف على مدى الازعاج الذي تلقيته من زوجي اليوم |
| Ou seja, tudo Depende de onde ela estava quando as bombas explodiram, não é? | Open Subtitles | .. اعني , كل هذا يعتمد علي المكان التي كانت فيه عند وقوع القنابل |
| Depende de que parte te estás a referir. | Open Subtitles | حسناً ، هذا يعتمد على أي جزء تتحدثين عنه |
| Depende de que parte te estás a referir. | Open Subtitles | حسناً ، هذا يعتمد على أي جزء تتحدثين عنه |
| Talvez, Depende de quem a compre. | Open Subtitles | ربما , و ربما لا .. هذا يعتمد على من سيشتريها |
| Depende de como conseguirem convencer o Juiz do valor do livro. | Open Subtitles | هذا يعتمد على قيمة الكتاب التى سيقنعوا القاضى به |
| Isso Depende de como ele esteja. Espera pela equipa médica, ou trazemo-lo à mão. | Open Subtitles | هذا يعتمد, على مقدار سوء حالته فنحن ننتظر لمروحية.والا سننقله بيدينا للاسفل |
| O meu irmão não vai morrer. Depende de si, doutor. | Open Subtitles | ان أخي لن يموت، الأمر عائد اليك أيها الطبيب |
| Tu tens os teus companheiros. Depende de ti encontrar a próxima missão. | Open Subtitles | لا، انظر، لديك شركائك الأمر عائد لك بأن تجد مهمتك القادمة |
| Bom, talvez não. Isso Depende de como lidamos com a dor. | TED | حسناً, ربما ليس كذلك ذلك يعتمد على قدرتك في تحمل الألم |
| Se quisermos sair daqui, Depende de nós. | Open Subtitles | ،إذا أردنا الخروج من هنا الأمر يعود علينا |
| Depende de quanto vinho o Sr. e a Sra. Hiller beberem ao jantar esta noite. | Open Subtitles | هذا يتوقف على كمية النبيذ التي سيشربها السيد والسيدة هلير على العشاء الليلة |
| A partir destes resultados, Mendel deduziu que cada traço Depende de dois fatores, um que provém da mãe e o outro do pai. | TED | إستدل مندل من تلك النتائج أن كل سمة تعتمد على زوج من العوامل واحدة منها قادمة من الأم والآخرى من الأب. |
| O querer sair daqui Depende de si mesmo. | Open Subtitles | يعود الأمر لك إذا كنت تريد الخروج من هنا |
| Depende de onde vir. Mas, sim, provavelmente. | Open Subtitles | حسنا، يعتمد ذلك على أين تبحثين لكن، نعم، من المحتمل |
| Isso Depende de si. Pode ser branco, índio ou mexicano. | Open Subtitles | الأمر راجع إليك يمكنك أن تكون رجلاً أبيض أو هندياً أو مكسيكياً |
| Acho que Depende de mim. | Open Subtitles | و ليس هنالك رجل شرطة اعتقد أن الأمر متروك لي |
| Uma vez mais, Depende de mim. Está bem, levamos a cobra. | Open Subtitles | مرة أخرى.الأمر منوط بي لا بأس.سنأخذ الثعبان |
| Agora Depende de ti. Queres apresentar queixa ou não? | Open Subtitles | حسناً , الآن الأمر يرجع إليك هل تريد توجيه التُهم أمّ لا ؟ |
| Mas nós sabemos que não é bem assim. Depende de onde se estiver. | Open Subtitles | "ولكننا نعرف أنه يختلف اعتماداً على طبيعة الشخص" |
| E quanto tempo este dia vai demorar, Depende de si. | Open Subtitles | و إلى مدى سيمتدّ هذا اليوم، أمر راجع إليك |