Mas as coisas mudaram muito nos últimos dez anos. | TED | ولكن الأشياء تغيرت كثيراً في السنوات العشر الأخيرة. |
A menina de dez anos estava presente na minha mente. | Open Subtitles | لم اخطط ان تعود شخصيتي العشر سنوات بهذه الرحلة |
A aceder às amostras dos homicídios dos últimos dez dias. | Open Subtitles | ولوج عيّنات من جرائم وقعت خلال العشرة أيام المنصرمة |
Não tinhamos a intenção de pagar pelo nosso programa espacial com a vida de dez astronautas americanos. | Open Subtitles | نحن لَمْ نَنْوَ الدَفْاع عن برنامج إستكشاف فضائنا الذى هدد حياةِ عشَر روّادِ فضاء أمريكانِ. |
Já percebi, Nathan. dez dias na casa da guarda e sem encargos. | Open Subtitles | حسنآ، فهمت قصدك . عشره ايام فى الحجز بدون نفقات |
É um contabilista. Está na mesma companhia há dez anos. | Open Subtitles | إنه بائع كتب ظل يعمل لنفس الشركة لعشر سنوات |
Quero todos na rua dentro de dez minutos para o treino. | Open Subtitles | أُريدُكم أنتم جميعاً خارج في الشارعِ في عشْرة دقائقِ للمثقابِ |
Há dez mil anos, todo o nosso mundo era natureza selvagem. | TED | منذ عشرة آلاف سنة، كان عالمنا كله عبارة عن براري. |
O campeonato do mundo resume-se a estas últimas dez voltas. | Open Subtitles | بطولة العالم قَرُبَت على النهاية بهذه العشر دورات الأخيرة |
Não leu os jornais durante esses dez anos de guerra? | Open Subtitles | ألم تقرأ الجرائد طوال تلك السنوات العشر من الحرب؟ |
A Frota está calma e há dez dias que não avistamos inimigos. | Open Subtitles | الأسطول هادىء , لا تعقيب عن العدو خلال العشر الأيام الماضية |
Estou a introduzir os dez 10 códigos mais prováveis. | Open Subtitles | أنا أقوم بإدخال الرموز السرية العشرة الأكثر استخداماً |
Como se chamam as primeiras dez Emendas da Constituição? | Open Subtitles | ماذا يطلق على التعديلات العشرة الأولى من الدستور؟ |
Se queres que espere dez minutos, vou esperar dez minutos. | Open Subtitles | إن أردتني أن أنتظر العشرة دقائق، فسيسعدني أن أنتظرها |
O salão principal tem cerca de 25 m de largura e é esplendoroso, com quase dez pilares feitos de travertino. | Open Subtitles | إنّ الغرفةَ الرئيسيةَ حوالي 80 قدمَ عبرة، وهي رائعُة، مَع تقريباً عشَر روافع معمولة كليَّاً مِنْ رخامِ الترافرتين. |
Oito em cada dez tripulantes de U-boats morreram em acção. | Open Subtitles | ثمانيه مـن كـل عشره جنـود تابـعيـن لسلاح الغواصات ماتوا أثنـاء المعارك |
Estamos aqui há dez minutos. Estamos atrasados. Odeio estar atrasado. | Open Subtitles | لقد جلسنا هنا لعشر دقائق اكره ان اكون متاخرا |
dez minutos para lá chegar, cinco minutos para o contacto. | Open Subtitles | عشْرة دقائقِ للوُصُول إلى هناك خمس دقائقِ لعمل الإتّصالِ |
dez dias depois, estou de serviço no Hospital Geral de San Francisco, quando recebo uma avalanche de vagos SMS exprimindo condolências. | TED | بعد عشرة أيام وأنا في مناوبة في مستشفى سان فرانسيسكو العام بدأت في استقبال كمية من رسائل المواساة الغامضة |
Porque, quando se é trabalhadora social há dez anos, descobrimos que é por causa das relações que estamos aqui. | TED | لأنه، بعدما تمضي عشر سنوات في العمل الإجتماعي، تدرك أن هذا التواصل هو السبب الذى يجمعنا هنا. |
Não que pareça que faz hoje dez anos, mas... | Open Subtitles | لا يبدو أنك أتممت عامك العاشر اليوم، لكن |
Sabe, podia ter sido morta a noite passada, dez! | Open Subtitles | أتعلم, لقد كدت اقتل بليلة البارحة يا "ديز" |
Cento e dez milhões de rosas são vendidas no país neste feriado. | Open Subtitles | مائة وعشرة مليون وردة حمراء تباع في أمريكا كل عيد حب |
Temos de estar dentro da fortaleza às dez da noite. | Open Subtitles | يجب ان نكون فى الحصن الساعه العاشره مساءا |
Tenho dez casos aqui que ainda nem sequer li. | Open Subtitles | عندي عشرات القضايا هنا والتي لم أقرأها بعد |
Tínhamos dez anos quando atingiste aquele bandido por trás, à paulada. | Open Subtitles | لقد كنا بالعاشرة عندما ضربت ذلك اللص بالهراوة من الخلف |
Estamos há dez minutos à espera e não vou esperar mais. | Open Subtitles | .لقد كُنا ننتظر لمدةِ عشرِ دقائق .إني لن أنتظرُ أكثر |