"diria que" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أقول أن
        
    • سأقول أن
        
    • كان يعلم أن
        
    • أن أقول
        
    • القول أن
        
    • أرى أن
        
    • سأقول أنّ
        
    • أقول أنّ
        
    • ان اقول
        
    • لأقول أن
        
    • سأقول أنه
        
    • أقول أنك
        
    • أقول بأن
        
    • كان يظن أن
        
    • كان يعرف أن
        
    Pelo sangue na janela, diria que a tua vítima foi baleada aqui. Open Subtitles من اتجاه الدم على النافذة قد أقول أن الضحية ضرب هنا
    Se eu fosse supersticioso, diria que alguma coisa me perseguia. Open Subtitles إذاكنتمؤمنبالخرافات . سأقول أن هناك شيء يضيق على الخناق
    Quem diria que Chinatown era uma zona de compras para bruxas. Open Subtitles من كان يعلم أن شاين تاون كانت مكان تسوق للساحرات
    diria que estamos a aproximar-nos dos níveis do ano passado. TED أودّ أن أقول بأننا نقترب من مستويات العام الماضي.
    Não tenho a certeza, mas diria que o seu segredo está seguro. Open Subtitles ليس أمراً مؤكداً لكن يمكنني القول أن سرك في بئر عميقة
    Bem, eu diria que esta viagem começou bem. Open Subtitles حسنا، أرى أن هذه الرحلة تحظى ببداية طيبة جدا
    Neste momento eu diria que é bastante mau, não? Open Subtitles بهذه اللحظة، سأقول أنّ حالتها سيئة جداً، ألا تعتقد؟
    Eu diria que temos mais desafios diante de nós que requerem mais atenção que a reputação de uma mulher, general. Open Subtitles أود أن أقول أن لدينا المزيد من التحديات أمامنا التي تتطلب اهتمام أكثر من وجود امرأة، يا سيدي.
    Bem, diria que todas as vidas são preciosas aos olhos de deus. Open Subtitles حسنا، أود أن أقول أن كل حياة ثمينة في نظر الله.
    Eu diria que o corpo ficou ali durante duas semanas, 4 dias, 7 horas e 12 minutos. Open Subtitles أود أن أقول أن الجثة كان هناك لأسبوعين واربعة أيام وسبع ساعات و 12 دقيقة
    diria que isto é uma reviravolta completa de acontecimentos inesperados mas estamos a falar de ti, não é? Open Subtitles .. سأقول أن هذا .. حدث غير متوقع لكن بعد ذلك سنتحدث بشأنك أليس كذلك ؟
    A julgar pela tua cintura, diria que vocês têm as mesmas medidas. Open Subtitles من خلال عرضك سأقول أن كلاكما كان له نفس البُنية الجسدية
    Mas se tivesse que aproximar, diria que este homem foi morto... pouco depois do nosso tenente ter levado um tiro no barco. Open Subtitles و لكن إذا ما قمت بالتقريب سأقول أن هذا الرجل قتل بعد فترة وجيزة من قتل الملازم في حفل العشاء
    Quem diria que isto acabava assim? Open Subtitles من كان يعلم أن الأمر سيتطور على هذا النحو؟
    A Caçadora está de rastos. Eu diria que chegámos ao fundo. Open Subtitles المبّيده حالتها سيئة أود أن أقول نحن وصلنا إلى القاع
    Depois de uma leitura rápida deste relatório, diria que usar essas armas num conflito real seria muito pouco prático, não? Open Subtitles ،من نظرة سريعة على التقرير أستطيع القول أن إستخدام تلك الأأسلحة لن يكون عملياً أبداً، أليس كذلك ؟
    Eu diria que esta nave pode ir até uma velocidade de, pelo menos, cinco warp. Open Subtitles أرى أن هذا القطار سيتلوى خمسة مرات على الأقل
    diria que é o mesmo que me ofereceu quando me arrastou para isto. Open Subtitles سأقول أنّ هذا نفس العرض الذي عرضته سابقا عندما جررت بي إلى كلّ هذا، أيّها الحقير الصغير
    Eu diria que não é um homem que entenda que acabou. Open Subtitles أن أقول أنّ هذا رجل لا يفهم أنّ الأمر إنتهى
    diria que somos o exemplo perfeito do estilo de vida "alternativo". Open Subtitles اود ان اقول اننا دوما ماندعي نمط الحياة طبيعي والاعتيادي
    diria que é mais como um muro, não achas? Open Subtitles كنت لأقول أن أمامك حائط كبير أليس كذلك
    Para se prepararem e deporem devidamente, diria que um mês. Open Subtitles ،للتحضير وأخذ الشهادات بشكل صحيح سأقول أنه شهر واحد
    Eu diria que está a fazer algo muito perigoso desta vez. Open Subtitles أقول أنك تفعل شيئاً خطيراً جدا هذه المرة
    Sabes, diria que era um bom motivo para investigar os dois. Open Subtitles أتعلم ؟ قد أقول بأن هذا دفاع مضروب في إثنين
    E quem diria que um trabalho apropriado para mim poderia envolver a operação meticulosa de equipamento eletrónico, escolhendo música de dança em locais inacessíveis sob a influência do álcool. TED ومن كان يظن أن الوظيفة المناسبة لي قد تتضمن إجراءات دقيقة لآلة إليكترونية لاختيار وتنظيم موسيقى راقصة للناس في أماكن يصعب الوصول إليها تحت تأثير الخمور.
    Quem diria que o teu pessoal do marketing era tão sem graça? Open Subtitles حسناً، مَن كان يعرف أن رجال التسويق في حملتكِ كانوا مبتدئين؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more