"diz-se" - Translation from Portuguese to Arabic

    • يقولون
        
    • يُقال
        
    • قيل
        
    • ويقال
        
    • يشاع
        
    • شائعات
        
    • يُشاع
        
    • يقال
        
    • يقولوا
        
    • تقول الإشاعات
        
    • الإشاعة تقول
        
    • الشائعات تقول
        
    • إشاعات
        
    • إشاعة
        
    • أشاعة
        
    Diz-se que às vezes o leite lhes sobe aos cornos. Open Subtitles يقولون بأن الحليب يصعد حتى قرونها بمثل هذه الأوقات
    Diz-se que a nossa cidade é a mais romântica do mundo. Open Subtitles يقولون أن سان فرانسيسكو ه المدينة الأكثر رومانسية في العالمِ
    Diz-se que esta biblioteca possui uma vasta colecção de conhecimento. Open Subtitles يُقال أن هذه المكتبة تحوي مجموعة ضخمة من المعرفة
    Diz-se que a lâmina desta espada em particular é tão perfeita que a luz se divide ao passar pela pessoa que a segura. Open Subtitles الشفرة بهذا السيف على وجه الخصوص قيل بأنه مثالي جدا حيث ان الضوء ينقسم في طريقه ويلتف حول الشخص الذي يحمله
    Diz-se que a partilha aumenta o amor entre os apaixonados. Open Subtitles ويقال أيضاً ان الذين يتقاسمون الاشياء تزداد المحبة بينهم
    Diz-se que os negócios familiares na Europa e no Médio Oriente encobrem actividades criminosas por todo o mundo. Open Subtitles الصفقات الإستثمارية للعائلة في أوروبا و الشرق الأوسط يشاع أنها مجرد واجهة للأعمال الإجرامية حول العالم
    Nunca ouvi falar numa senhora, mas Diz-se que ela é dotada. Open Subtitles لم أسمع عن امرأة شابة و إلا يقولون أنها موهوبة
    Diz-se que assobiar num pântano atrai os maus espíritos. Open Subtitles يقولون إنْ صفّرت فى حضرة القديسين ستسمع الشرّ
    Diz-se que queima os inimigos vivos, em honra do Senhor da Luz. Open Subtitles يقولون أنه يقوم بحرق أعدائه أحياء من أجل شرف آله النور.
    Diz-se que é a maior armada enviada a terras americanas. Open Subtitles يقولون أنه أكبر أسطول تم أرساله إلى الأراضي الأمريكية
    Bem, Diz-se que as raparigas não podem ser astronautas. Open Subtitles يقولون لا يمكن للفتيات أن يكونن رواد فضاء.
    (Risos) Diz-se que vivemos numa era de sobrecarga de informação, certo? TED الناس يقولون أننا نعيش في عصر مليء بالمعلومات الزائدة.
    Diz-se que mestre e aluno percorrem o trilho lado a lado. Open Subtitles إنه يُقال أن، المُعلم والتلميذ يمشون طريهم جنباً إلى جنب
    Diz-se ser a invenção de uma palavra mais bem conseguida de sempre TED يُقال أنه انجح اختراع لكلمة من شخص معروف.
    Diz-se muitas vezes que "atrás de um grande homem há sempre uma grande mulher". TED كثيراً ما يُقال وراء كل رجل عظيم امرأة.
    Diz-se que as ações falam mais alto que as palavras. TED قيل لنا أن الأفعال أعلى صوتا من الأقوال.
    Público: Diz-se que muitas das células do cérebro, em adultos, já estão presentes no embrião humano, e que as células cerebrais duram cerca de 80 anos. TED الجمهور: لقد قيل لي أن الكثير من الخلايا الّتي في دماغي البالغ هي نفسها في دماغ الجنين والشّخص في عمر ال80
    "Diz-se que a astronomia é uma experiência "humilde e formadora de carácter. TED قيل إن تعلم علم الفلك ، هو تجربة تحفز على التواضع و تساعد على بناء الشخصية.
    Diz-se que Laennec estava a caminhar pelas ruas de Paris e viu duas crianças a brincar com um pau. TED ويقال بأن لينيك كان يتمشى في شوارع باريس ورأى طفلين يلعبان بعصا
    Diz-se nas ruas que está com problemas com alguém da procuradoria. Open Subtitles يشاع أنه توجد مشكلة بينك وبين أحد العاملين بمكتب المدعى العام
    Diz-se nas aldeias que os mortos ainda estão connosco. Open Subtitles هناك شائعات بالقرى أن الموتى لا يزالو بيننا
    Diz-se que arrastou mais marujos que o navio "Arizona". Open Subtitles يُشاع أنها اطاحت الغرام ببحّارة أكبر من ولاية أريزونا
    Diz-se que o Everglades é o nosso maior teste. TED يقال أن الايفيرجليد هو أصعب امتحان بالنسبة لنا.
    Diz-se que quando morremos, revemos a nossa vida. Open Subtitles أتدري، عندما تكون على شرفة الموت، يقولوا أن حياتك كلها تومض أمام عيناك
    Diz-se que teve um confronto com o Tambor na sala de dobragem. Open Subtitles تقول الإشاعات أنك و(ثامبر) تواجهتم في المستودع
    Diz-se por aí, que o teu "patrão" caminha para a guerra Open Subtitles الإشاعة تقول أن "رئيسك" بدأ ..يصب جام غضبه على الجميع
    Bem, Diz-se por aí que o casamento dele... está a desfazer-se devido a um mau aconselhamento matrimonial de Homer e Marge Simspon. Open Subtitles حسناً.. الشائعات تقول أن زواجه يتداعى بسبب الإستشارة الزوجية الحمقاء لهومر ومارج سمبسون.
    Diz-se por aí que, deixas-te a serpente entrar no jardim, arruinaste tudo para toda a humanidade. Open Subtitles تنتشر إشاعات حول مخيم النار أنك، تركت الثعبان إلي الحديقة، خربت الأمور للإنسانية.
    Diz-se nas fileiras dos Tok'ra que o final está mais próximo do que pensamos e nao falo do final dos Goa'uid. Open Subtitles هناك إشاعة بين التوكرا أن النهاية أقرب مما نتوقع و لا أعني نهاية الجواؤلد
    Diz-se que a Rainha Vashti planeia não participar no banquete do rei esta noite, como forma de protesto contra a guerra. Open Subtitles هناك أشاعة بأن الملكة وشتي تخطط لعدم حضور مأدبة الملك هذا المساء إحتجاجاً على الحرب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more