Diz-se que às vezes o leite lhes sobe aos cornos. | Open Subtitles | يقولون بأن الحليب يصعد حتى قرونها بمثل هذه الأوقات |
Diz-se que a nossa cidade é a mais romântica do mundo. | Open Subtitles | يقولون أن سان فرانسيسكو ه المدينة الأكثر رومانسية في العالمِ |
Diz-se que esta biblioteca possui uma vasta colecção de conhecimento. | Open Subtitles | يُقال أن هذه المكتبة تحوي مجموعة ضخمة من المعرفة |
Diz-se que a lâmina desta espada em particular é tão perfeita que a luz se divide ao passar pela pessoa que a segura. | Open Subtitles | الشفرة بهذا السيف على وجه الخصوص قيل بأنه مثالي جدا حيث ان الضوء ينقسم في طريقه ويلتف حول الشخص الذي يحمله |
Diz-se que a partilha aumenta o amor entre os apaixonados. | Open Subtitles | ويقال أيضاً ان الذين يتقاسمون الاشياء تزداد المحبة بينهم |
Diz-se que os negócios familiares na Europa e no Médio Oriente encobrem actividades criminosas por todo o mundo. | Open Subtitles | الصفقات الإستثمارية للعائلة في أوروبا و الشرق الأوسط يشاع أنها مجرد واجهة للأعمال الإجرامية حول العالم |
Nunca ouvi falar numa senhora, mas Diz-se que ela é dotada. | Open Subtitles | لم أسمع عن امرأة شابة و إلا يقولون أنها موهوبة |
Diz-se que assobiar num pântano atrai os maus espíritos. | Open Subtitles | يقولون إنْ صفّرت فى حضرة القديسين ستسمع الشرّ |
Diz-se que queima os inimigos vivos, em honra do Senhor da Luz. | Open Subtitles | يقولون أنه يقوم بحرق أعدائه أحياء من أجل شرف آله النور. |
Diz-se que é a maior armada enviada a terras americanas. | Open Subtitles | يقولون أنه أكبر أسطول تم أرساله إلى الأراضي الأمريكية |
Bem, Diz-se que as raparigas não podem ser astronautas. | Open Subtitles | يقولون لا يمكن للفتيات أن يكونن رواد فضاء. |
(Risos) Diz-se que vivemos numa era de sobrecarga de informação, certo? | TED | الناس يقولون أننا نعيش في عصر مليء بالمعلومات الزائدة. |
Diz-se que mestre e aluno percorrem o trilho lado a lado. | Open Subtitles | إنه يُقال أن، المُعلم والتلميذ يمشون طريهم جنباً إلى جنب |
Diz-se ser a invenção de uma palavra mais bem conseguida de sempre | TED | يُقال أنه انجح اختراع لكلمة من شخص معروف. |
Diz-se muitas vezes que "atrás de um grande homem há sempre uma grande mulher". | TED | كثيراً ما يُقال وراء كل رجل عظيم امرأة. |
Diz-se que as ações falam mais alto que as palavras. | TED | قيل لنا أن الأفعال أعلى صوتا من الأقوال. |
Público: Diz-se que muitas das células do cérebro, em adultos, já estão presentes no embrião humano, e que as células cerebrais duram cerca de 80 anos. | TED | الجمهور: لقد قيل لي أن الكثير من الخلايا الّتي في دماغي البالغ هي نفسها في دماغ الجنين والشّخص في عمر ال80 |
"Diz-se que a astronomia é uma experiência "humilde e formadora de carácter. | TED | قيل إن تعلم علم الفلك ، هو تجربة تحفز على التواضع و تساعد على بناء الشخصية. |
Diz-se que Laennec estava a caminhar pelas ruas de Paris e viu duas crianças a brincar com um pau. | TED | ويقال بأن لينيك كان يتمشى في شوارع باريس ورأى طفلين يلعبان بعصا |
Diz-se nas ruas que está com problemas com alguém da procuradoria. | Open Subtitles | يشاع أنه توجد مشكلة بينك وبين أحد العاملين بمكتب المدعى العام |
Diz-se nas aldeias que os mortos ainda estão connosco. | Open Subtitles | هناك شائعات بالقرى أن الموتى لا يزالو بيننا |
Diz-se que arrastou mais marujos que o navio "Arizona". | Open Subtitles | يُشاع أنها اطاحت الغرام ببحّارة أكبر من ولاية أريزونا |
Diz-se que o Everglades é o nosso maior teste. | TED | يقال أن الايفيرجليد هو أصعب امتحان بالنسبة لنا. |
Diz-se que quando morremos, revemos a nossa vida. | Open Subtitles | أتدري، عندما تكون على شرفة الموت، يقولوا أن حياتك كلها تومض أمام عيناك |
Diz-se que teve um confronto com o Tambor na sala de dobragem. | Open Subtitles | تقول الإشاعات أنك و(ثامبر) تواجهتم في المستودع |
Diz-se por aí, que o teu "patrão" caminha para a guerra | Open Subtitles | الإشاعة تقول أن "رئيسك" بدأ ..يصب جام غضبه على الجميع |
Bem, Diz-se por aí que o casamento dele... está a desfazer-se devido a um mau aconselhamento matrimonial de Homer e Marge Simspon. | Open Subtitles | حسناً.. الشائعات تقول أن زواجه يتداعى بسبب الإستشارة الزوجية الحمقاء لهومر ومارج سمبسون. |
Diz-se por aí que, deixas-te a serpente entrar no jardim, arruinaste tudo para toda a humanidade. | Open Subtitles | تنتشر إشاعات حول مخيم النار أنك، تركت الثعبان إلي الحديقة، خربت الأمور للإنسانية. |
Diz-se nas fileiras dos Tok'ra que o final está mais próximo do que pensamos e nao falo do final dos Goa'uid. | Open Subtitles | هناك إشاعة بين التوكرا أن النهاية أقرب مما نتوقع و لا أعني نهاية الجواؤلد |
Diz-se que a Rainha Vashti planeia não participar no banquete do rei esta noite, como forma de protesto contra a guerra. | Open Subtitles | هناك أشاعة بأن الملكة وشتي تخطط لعدم حضور مأدبة الملك هذا المساء إحتجاجاً على الحرب |