"e já" - Translation from Portuguese to Arabic

    • وبما
        
    • و قد
        
    • و لقد
        
    • و بما
        
    • ومنذ
        
    • وقد
        
    • و هل
        
    • وحيث
        
    • وتم
        
    • و ها
        
    • و بينما
        
    • وبينما
        
    • فقط و
        
    • بعد وها
        
    • على الرغم أني
        
    E já que lá estás, talvez possas pedir um cartão. Open Subtitles وبما أنك هناك ربما يمكنك أن تسجل عضويتك هناك
    E já que também é nossa inimiga, isso faz-nos amigos, certo? Open Subtitles وبما انها عدونا نحن ايضاً فهذا يجعلنا اصدقاء, اليس كذلك؟
    E já que suas costas foram comidas não conseguimos saber se ele tinha marcas nas costas dos dentes superiores. Open Subtitles وبما ان ظهره كسح فنحن لا نعلم اذا كان لديه اي اصابه في ظهره من الفك العلوي
    Três mil dólares. Ia levantá-los E já não estavam lá. Open Subtitles ثلاث ألاف دولار , ذهبت لأخذهم و قد أختفوا
    Mas era um perseguidor clássico de poder assertivo, E já vi suficiente desses casos para saber como terminam. Open Subtitles لكن هذا كان متعقب كلاسيكى و لقد شاهدت ما يكفى من تلك القضايا لأعرف كيف تنتهى
    E já que mudar pneus era uma actividade máscula, Open Subtitles ..و بما أن تغيير الإطارات عمل يخص الرجال
    Mas isso nunca irá acontecer e, já que estamos a falar... Open Subtitles لكن ذلك لن يحدث أبداً وبما أننا سنتحدث بأي حال
    E já que reativamos o cartão, acho que vou comprar roupa nova. Open Subtitles وبما أننا سنُفعّل بطاقتنا الإئتمانية فقد أحصل على ثوب جديد أيضاً
    E já que o Sargento foi o meu melhor amigo no Exército, aqui vai. Open Subtitles وبما أنك كنت أفضل صديق لى .. فى الجيش فقد أخترت أن أكتب لك
    É hora de se despedirem. E já que estamos falando nisso Open Subtitles يمكنكم ايضا ان تقولوا وداعا وبما اننا في الموضوع ...
    Jerry, obviamente algum deve ser queimado... E já que não queremos colocar fogo no teu porco... de queijo... defumado. Open Subtitles "جير"، جليّ أن شيئاً ما يحتاج إلى الحرق. وبما أننا لا نريد حرق خنزير الجبن المدخّن خاصتك،
    E já que lhe estamos a devolver o seu segundo filho... acha que me pode devolver o meu tabuleiro da TV... Open Subtitles وبما أنني أعدت لك طفلك الثاني أتسائل إن أعدت لي مائدة التلفاز
    E já vivi esta noite centenas de vezes, desde a minha infância. Open Subtitles و قد رأيت هذه الليلة آلف مرة منذ أن كنت طفلاً
    Os bilhetes foram postos à venda há três horas E já esgotaram. Open Subtitles التذاكر عُرِضَت للبيع منذ 3 ساعات و قد تم بيعها بالكامل
    Acabei de ouvir o primeiro CD E já me inscrevi numa aula de kickboxing, e pintei uma parede da minha casa de branco. Open Subtitles لقد أنهيت القرص الأول للتو و لقد سجلت سلفا لدرس في الكيك بوكسينغ و لقد طليت حائطا في شقتي باللون الأبيض
    E já que veio de tão longe para conversar comigo, por obséquio, conversemos. Open Subtitles و بما أنّكِ قدمتِ من مكانٍ بعيد لتتحدّثي معي، لنتحدّثْ، بكُلّ السُبُل.
    As pessoas da caridade disseram que viriam segunda E já que vocês dois se vão embora amanhã, não temos muito tempo. Open Subtitles الناس من الجميعة الخيريه سيأتوا يوم الأثنين ومنذ أن تغادروا أنتم الأثنين غداً لن يعود هناك المزيد من الوقت
    Levarei, E já estava na altura de serem apresentados. Open Subtitles سأقوم بذلك ، وقد حان الوقت لتقديمكما لبعض
    E já referi que nos deve $ 3,5 milhões. Open Subtitles و هل ذكرت إنه يدين لنا بمبلغ 3.5 مليون دولار ؟
    E já que estamos a falar, quero que incorpores isto no show. Open Subtitles وحيث أننا على تفاهم عميق أريدك أن تدرجي هذه في البرنامج
    E já tiveram alta. Daqui Andrea Hall. De novo para ti, Bob. Open Subtitles وتم خروجهم من المستشفى هنا المراسلة اندريا هول ونعود الى الاستوديو
    Não deu nem duas semanas E já está aqui. Open Subtitles حتى أعيد ترتيب أفكارى و ها أنت الآن , فماذا بعد أسبوعين ؟
    E, já que pensamos nisto, porque não portas do feitio de uma gota? TED و بينما نحن هنا، لم لا نجعل الأبواب على شكل قطرات؟
    E já agora, pensa em arranjar um emprego a sério. Open Subtitles وبينما انت كذلك فكر في الحصول على وظيفة حقيقية
    Sabe, Dr. Larabee, a minha filha tem apenas 11 anos E já passou por tanta coisa. Open Subtitles أنت تعلم, دكتور لارابي طفلتي عمرها 11 سنة فقط و هي عانت الكثير خلال ذلك
    Ainda não entrei lá E já me chamas brochista. Open Subtitles لم أدخل الحانة بعد وها أنت تدعوني باللوطي
    E já fui a um concerto das "Bangles". Tu! Open Subtitles قد رأيتهم على الإطلاق على الرغم أني رأيت فرقة البانقلز في الحفلة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more