Consigo uma ordem de soltura do tribunal em menos de 1 hora. | Open Subtitles | استطيع ان احصل على امر يطلق سراحه في اقل من ساعة |
Ele teve outros dois acidentes antes, em menos de dois anos. | Open Subtitles | انه يبدو لديه حادثان سابقان في اقل من سنة واحدة |
Víamos dois milhões de "tweets" em menos de seis minutos. | TED | كنّا نرى مليوني تغريدة في أقل من ستة دقائق. |
Em 1954, Sir Roger Bannister foi o primeiro homem a correr uma milha em menos de quatro minutos. | TED | في عام 1954، السير روجر بانيستر أصبح أول رجل يقطع ميل في أقل من أربع دقائق. |
Entrou na frequência da Força Aérea em menos de um minuto. | Open Subtitles | لقد اخترق القاعدة العسكريه الوطنيه فى خلال أقل من دقيقه |
Estou a 300km daí, e devo chegar em menos de 3h. | Open Subtitles | أنا على بعد 200 ميل سأصل بأقل من 3 ساعات |
Às 2:24, em menos de dois minutos após a declaração do óbito, | Open Subtitles | على الساعة الـ2: 24، بعد أقل من ساعتين من إعلان وفاتها، |
Era desconcertante ver o arco solar em menos de um minuto. | Open Subtitles | انا كنت منزعج لرؤيت الشمس تقل فى اقل من دقيقة |
A pé, vão chegar aqui em menos de uma hora. | Open Subtitles | على أقدامهم , سيكونون هنا في أقلّ من ساعة |
O seu julgamento é em menos de três horas. | Open Subtitles | استدعاؤك للمحكمه سيكون في اقل من ثلاث ساعات |
De flácido à ejaculação em menos de um segundo. | TED | من تراخي إلى قذف في اقل من ثانية |
Senti-me insultado por nos repelir em menos de um minuto. | Open Subtitles | لقد احسست فعلا باهانة عندما تجاهلتنا في اقل من دقيقة |
Quando um fumador dá uma fumaça, a nicotina dessa fumaça chega ao cérebro em menos de 10 segundos. | TED | عندما ينفُخُ المدخن السيجارة، يصعد النيكوتين من تلك النفخة إلى الدماغ في أقل من عشر ثواني. |
Porque, em vez de demorar semanas ou meses a produzi-las, a equipa do Dan pode produzi-las em menos de 24 horas. | TED | لإنه، بدلا من أن يستغرق الأمر أسابيع أو شهور، لصناعته فريق دان يمكنه صناعته في أقل من 24 ساعة. |
em menos de duas horas, duas delas me disseram que fizeram aborto. | Open Subtitles | في أقل من ساعتين اثنتان منهما أخبرتني أنهما قاما بعمليات أجهاض |
O sistema de extracção está a remover o ar desta sala. em menos de 15 minutos vais estar morta. | Open Subtitles | نظام الإستخراج يقوم بإزالة كُل الهواء من تلك الغرفة، خلال أقل من 15 دقيقة سوف تكوني ميتة. |
Podem estar extintos em menos de 10 anos, se nós agora não fizermos algo para os proteger. | TED | وقد تنقرض.. خلال أقل من 10 أعوام.. إن لم نفعل شيئًا لحمايتها |
Não duvido que em menos de dez anos, toda a gente saberá, que só a Teoria da Empatia traz paz. | Open Subtitles | لا أملك أدنى شكّ أنّه في خلال أقل من عشر سنوات، سيعلم الناس في كلّ مكان أنّ التعاطفيّة وحدها قادرة على جلب السلام |
Começaram a compreender a linguagem humana e, em menos de 2 séculos, evoluíram do simples fazer habilidades, para a realização de tarefas. | Open Subtitles | ولقد أصبحو متجاوبين إلى التخاطب الانساني،.. بأقل من قرنين أحرزو تقدماً من الخدع والاعيب |
A Buttercup vai-se casar com o Humperdinck em menos de meia-hora. | Open Subtitles | باتركب سوف تتزوج هامبردينك بعد أقل من نصف ساعه |
em menos de duas horas, o S.r Rinditch, vai voltar para casa. | Open Subtitles | فى اقل من ساعتين السيد رينديتش سوف يعود لمنزله |
Esta hemorragia é extremamente traumática e pode matar-vos em menos de três minutos. | TED | هذا النزيف رضحي للغاية ويمكنه قتلك في أقلّ من ثلاث دقائق. |
O mesmo que aceitou os votos do matrimónio com ela... de ser o seu marido por sete vidas, deixou-a em menos de sete horas. | Open Subtitles | ان الرجل الذى قام بوعود الزواج معها ليكون زوجها لسبعة اعمار قادمة تركها بعد اقل من سبع ساعات |
Eh, tiveste aquele braço em menos de uma semana. Mantém isso, ainda partes isso. | Open Subtitles | أنت، لقد حصلت على هذه الذراع منذ أقل من اسبوع احتفظ بها جانباً وإلا فإنك قد تكسر ها |
Seja fraco ou forte, não tem misericórdia e pode matar um homem em menos de um dia. | Open Subtitles | سواءً ضعيف ام قويً كان,إنها لا ترحم, وتستطيع قتل الإنسان في ظرف أقل من يوم |
Há mais pessoas a andar pela cidade em menos carros, a retirarem os carros da rua. | TED | المزيد من الناس يتحركون حول المدينة في عدد أقل من السيارات ، تقليل عدد السيارات في الطريق . |
Os três tiros foram disparados em menos de um segundo. | Open Subtitles | سأقول بأن الطلقات الثلاث تمّ إطلاقها بأقلّ من ثانية |
E em menos de oito horas, vamos estar em Amesterdão. | Open Subtitles | وفي أقل من ثمان ساعات ، سنصبح في أمستردام |
em menos de duas semanas, conseguimos fornecer eletricidade a mais de 200 pessoas. | TED | في غضون أقل من أسبوعين، تمكنا من إمداد أكثر من 200 شخص بالكهرباء. |
Deixamos-te a 90 metros da costa, deverás chegar ao cais em menos de dois minutos. | Open Subtitles | نسقطك مائة ياردة بعيدا عن الشاطئ. أنت يجب أن تكون في الرصيف في تحت دقيقتين. |