Durante aquele breve momento, o brilho foi mais intenso do que todas as estrelas em todas as galáxias em todo o Universo conhecido. | TED | من أجل هذه اللحظة الوجيزة من الوقت، كان الوهج أكثر إشراقاً من كل النجوم في كل المجرات في كل الكون المعروف |
Mas não vamos terminar hoje sem música, porque, se puséssemos música em todas as conversas políticas, o mundo seria totalmente diferente. | TED | ولكننا لن ننهي اليوم بدون موسيقى، لأننا لو وضعنا الموسيقى في كل حديث سياسي، فسيكون العالم مختلفا تماما، بصراحة |
Mas pensa em todas as coisa loucas que viste na vida. | Open Subtitles | ولكنى أفكر فى كل الاشياء المجنونه والتى لابد أنك رأيتها |
Temos luzes especiais e filtros em todas as janelas. | Open Subtitles | لدينا أضواء خاصة و عوازل على جميع النوافذ |
Pensem em todas as reuniões sociais em que estiveram no passado. | TED | فكروا في جميع التجمعات الاجتماعية التي كنتم فيها في السابق. |
em todas as aldeias na Islândia existe um coro. | Open Subtitles | في كُلّ قرية صَغيرة في آيسلندا هناك جوقة. |
Quero um raio de dez quilómetros. Blitz em todas as estradas principais. | Open Subtitles | سوف نغطي نطاق 6 أميال نقاط تفتيش عند كل طريق رئيسي |
Houve ruturas sociais. Mas quando as máquinas foram usadas para gerar poder em todas as situações, as coisas acalmaram. | TED | كان هناك إرتباك مجتمعي ولكن بمجرد أن تم إستخدام الماكينات لتوليد الكهرباء بجميع المواقف الأمور بالفعل إستقرت |
És considerado um especialista em todas as coisas, Morrison, King, Malcolm, Rosa. | TED | أنت تُعتبر خبيرًا في كل ما يتعلق بموريسون، وكينج، ومالكوم، وروزا. |
Por toda a França, em todas as cidades, onde existem Catedrais como esta... monumentos triunfantes do passado. | Open Subtitles | في جميع أنحاء فرنسا، في كل مدينة هناك جناحِ كاثدرائيات تحب هذا الأنصاب المنتصرة للماضي |
Rejeitas-me sempre, e eu não te chamo lésbica em todas as ocasiões. | Open Subtitles | أنت ترفضينني دائماً وأنا لا اقول أنكِ سحاقية في كل مرة |
As focas aclamaram seu nome em todas as partes, doutor. | Open Subtitles | أنهم ينتشرون في كل مكان سوف يشتهر اسمك،يا دكتور |
Os Shay-Ling têm homens em todas as estradas, daqui até Lo Yang. | Open Subtitles | شاي لينق لديهم رجال في كل طريق من هنا وحتى لويانق. |
Nas próximas 48 horas, as vossas fotos estarão em todas as esquadras. | Open Subtitles | فى خلال 48 ساعه ستنشر صوركم فى كل اقسام شرطه اوربا |
Bem, bloqueei-vos do sistema do computador utilizando a consola remota que existe em todas as divisões do Castelo. | Open Subtitles | حسنا , لقد اغلقت الحاسوب باستخدام جهاز التحكم الذى يوجد فى كل غرفة فى القاعدة الان |
Tenho problemas de vista e preciso de sentar-me sempre no mesmo sítio, em todas as aulas para ver o quadro. | Open Subtitles | أنا لدى شئ فى بصرى ؟ لذا أحتاج أن أجلس فى نفس الكرسى فى كل الفصول لأرى السبورة |
De qualquer maneira, é o Jack. A jogar em todas as frentes. | Open Subtitles | على أي حال ، هذا هو جاك لعب على جميع الزوايا |
Eu costumava estar entre os melhores em todas as disciplinas que fazia. | TED | اعتدت أن أكون في الربع العلوي في جميع الدورات التي حضرتها. |
Aliás tive dificuldades em todas as aulas. | Open Subtitles | في الحقيقة،كَانَ عِنْدي مشكلة صَغيرة في كُلّ أصنافِي. |
Sabia que ele gostava de vinho, por isso ando a ver em todas as vinhas e pequenos hotéis da região. | Open Subtitles | عرفت انه عند النبيذ لذا سألت عند كل مزارع العنب والفنادق الصغيرة في المنطقة |
Joseph Bell foi um professor extraordinário em todas as perspetivas. | TED | كان جوزيف بيل معلم استثنائي بجميع المقاييس. |
Sim, novas fechaduras em todas as portas, reforçadas contra invasão. | Open Subtitles | أجل، أقفال جديدة على كلّ باب وألواح معدنيّة مقوّاة |
Pusemos em todas as salas do mundo árabe e internacionalmente, globalmente, através do nosso canal inglês. | TED | لقد نقلناه إلى كل غرفة جلوس في كل بيت في العالم العربي، وعالميا عبر قناتنا الناطقة بالإنجليزية. |
Entramos em todas as lojas deste desgraçado centro comercial! | Open Subtitles | لنمر على كل المحلات في هذا المول التجاري |
- é obediente em todas as coisas até a morte. | Open Subtitles | تبقى مُطيعة في كلّ شيء حتّى يأتيها الأجل .. |
Assim que a chuva parar, pega em todas as ferramentas que possas e vai para a mina. | Open Subtitles | عندما يتوقف المطر إحصلْ على كُلّ أداوت الحَفْر التي يُمْكِنُ أَنْ تجدها واذهب الي المنجم |
As forquilhas são usadas em todas as quintas da zona. | Open Subtitles | المذرّات تستخدم عند كلّ مزارع في المنطقة |
Se nos pusermos no Polo Norte, para onde quer que olhemos, em todas as direções, é o sul. | TED | إذا تمكنت من الوصول للقطب الشمالي ففي أي اتجاه نظرت وفي كل مكان سيكون باتجاه الجنوب. |
Mesmo que isso signifique que temos de procurar em todas as sucatas do país. | Open Subtitles | حتى إذا يعني بأننا يجب أن نبحث خلال كل مخلفات في البلاد. |