"está prestes a" - Translation from Portuguese to Arabic

    • على وشك أن
        
    • أنت على وشك
        
    • علي وشك
        
    • إنها على وشك
        
    • إنه على وشك
        
    • هو على وشك
        
    • أوشك أن
        
    • أنتِ على وشك
        
    • يوشك أن
        
    • على وشكِ
        
    • على وشك ان
        
    • أوشكت أن
        
    • يوشك على
        
    • هي على وشك
        
    • شارف على
        
    Não me diga... Diz aqui que está prestes a ser pai. Open Subtitles بحسب ماورد في ملفك، فأنت على وشك أن تصبح أباً
    Aquele pulsar que está prestes a atingir os Russos, é só a peça principal de uma galáxia que colapsou. Open Subtitles ذلك النابض الذي على وشك أن يضرب الروس إنه فقط القطعة التي في المقدمة من مجرة منهارة
    O filme que está prestes a ver é a descrição de uma tragédia que se abateu a um grupo de cinco jovens. Open Subtitles الفيلم الذي أنت على وشك أن تراه هو تقرير للمأساة الذي أصاب جماعةً من 5 شباب
    O departamento de incêndios está prestes a começar processo de salvamento. Open Subtitles الإطفائيون الآن علي وشك البدء في عملية الإنقاذ
    está prestes a caçar um jovem rico, ainda que obtuso. Open Subtitles إنها على وشك الحصول على شابٌ غني، الرجل المغفل
    Sim, existe. Ele está prestes a ser esmagado pela bolada. Open Subtitles إنه على وشك الخسارة والتحطيم في كرة قدم الطاولة
    Que tal um chapéu que está prestes a ser morto? Open Subtitles ماذا عن قبعة على وشك أن تكون غاضبة جدًا؟
    Um bando de loucos está prestes a dissecar um congressista. Vou, sim. Open Subtitles مجموعة مجنونه على وشك أن يشرحون عضو مجلس النواب، بالطبع سأتصل
    Abram a porta! Não sabem o que está prestes a acontecer! Open Subtitles أفتحوا الباب أنتم لا تعرفون ما على وشك أن يحدث
    Este arminho está prestes a atacar um rival 10 vezes maior. Open Subtitles هذا القاقم على وشك أن يتحدى عدوا عشرة أضعاف حجمه
    Será que o clã inteiro está prestes a fazer trapaça? Open Subtitles هل تظُن أن القبيلة كُلها على وشك أن تغضب؟
    O escândalo de suborno de North Beach está prestes a explodir. Open Subtitles فضيحة رشوة الشاطىء الشمالي على وشك أن تنفجر بشكل واسع
    - Bem, você está prestes a dar isto aos Saxões. - Eles estão a invadir pelo Norte. Open Subtitles حسنا,أنت على وشك إعطائها للسكسونيون إنهم يُغيرون من الشمال
    está prestes a ver algo que poucos homens viram. Open Subtitles أنت على وشك أن ترى شيئا عدد قليل من الرجال في العالم قد شاهدوه
    O ato sagrado da cicatrização está prestes a começar. Open Subtitles الطقوس المقدسة لعمل الندوب علي وشك البدء
    Ela está prestes a fugir para sempre, e eu não permitirei isso. Open Subtitles إنها على وشك الفرار إلى الأبد, و أنا لن أسمح بذلك.
    Ele está prestes a morder-me o rabo! Open Subtitles إنه على وشك أن يعض مؤخرتي وتقول يهزأ من سرعتك؟
    está prestes a fazer algo muito irresponsável. Open Subtitles انه فى كشك الموز و هو على وشك فعل شئ غير مسئول
    Há ali alguém. Acho que está prestes a dar-nos direcções. Open Subtitles هناك شخص ما، أعتقد، الذي أوشك أن يعطينا إتّجاهات.
    está prestes a ser presa a não ser que nos diga algo. Open Subtitles حَسنًا، أنتِ على وشك أن تسافري لحياة مالم تخبرينا شيء الآن.
    Então também deve saber que ele está prestes a tornar-se pai. Open Subtitles حسناً, أظن أنك سمعت أيضاً بأنه يوشك أن يصبح أباً.
    Alguém nesta sala está prestes a apresentar uma rápida intoxicação. Open Subtitles شخص ما في هذه الغرفة على وشكِ الدخول إلى دوّامة التخلص السريع من المخدّر ويهتزّ، ويصاب بالغثيان،
    Quero dizer-te uma coisa, Sharona. A tua vida está prestes a mudar. Open Subtitles اريد ان اقول لك شيئا شارونا حياتك على وشك ان تتغير
    A tua mulher está prestes a ser assassinada na outa sala... por dois ladrões com máscaras de ski. Open Subtitles زوجتك أوشكت أن تكون مقتولة من قبل اللصّين بأقنعة التزلّج على.
    por um assalto a um Banco que está prestes a acontecer. Open Subtitles اعطوه خمس سنوات لعملية بنك يوشك على تنفيذها
    O que antes criou a vida neste planeta... está prestes a eliminá-la. Open Subtitles بمجرد خلق حياة على هذا الكوكب هي على وشك القضاء علينا
    A validade está prestes a terminar, e desta vez, conseguir mais outra, será práticamente impossível. Open Subtitles لقد شارف على الإنتهاء. وفي هذا الوقت، من الصعب جدا أن تحصل على واحد جديد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more