"estranhas" - Translation from Portuguese to Arabic

    • الغريبة
        
    • غريب
        
    • غريبه
        
    • غريبة
        
    • غرابة
        
    • الغرباء
        
    • الغريبه
        
    • أغرب
        
    • غريباً
        
    • غريبا
        
    • غريبات
        
    • الغرابة
        
    • الغريبةِ
        
    • المجنونة
        
    • الغرائب
        
    Este é o tipo de questões que respondo, e apanho pessoas a escrever muitas outras perguntas estranhas. TED هذه هي نوعية الأسئلة التي أجيب عليها، يكتب لي الناس المزيد من الأسئلة الغريبة الأخرى.
    Vai ver muitas coisas estranhas de agora em diante. Open Subtitles سترى الكثير من الأشياء الغريبة من الآن فصاعداً
    Antes de tomar qualquer decisão, penso que devia conviver com o seu povo, e compreender o motivo para estas atitudes estranhas e irracionais. Open Subtitles قبل اتخاذ أي قرارات ،أعتقد اني أود الخروج بين شعبك ، والتعرف على أسس هذه الامور الغريبة ، والمواقف الغير معقولة.
    estranhas, como elas injectarem aquela porcaria nos lábios, bochechas, testas. Open Subtitles غريب مثل حقنوا هذا هراء إلى شفاههم، خدودهم، جباههم.
    Mortes estranhas, ultimamente. Uma verdadeira epidemia de mortes estranhas. Open Subtitles حالات موت عديده مؤخرا وباء حقيقى لميتات غريبه
    Experimentaram novas comidas, diferentes moradas, cabeças estranhas e corpos estranhos. TED جربوا طعاماً جديداً، ومنازل مختلفة، ورؤساً غريبة وأجسام عجيبة.
    estranhas ocorrências são reportadas com os serviços de electricidade... Open Subtitles تقارير عن العديد من الاحداث الغريبة المتعلقة بالالات
    Temos ouvido coisas estranhas que partem do seu departamento. Open Subtitles لقد سمعنا بعض الاشياء الغريبة خرجت من مكتبك
    Em toda a minha vida tenho ouvido histórias estranhas. Open Subtitles لقد سمعت في حياتي الكثير من القصص الغريبة
    Mas com todas estas coisas estranhas, tens de ter cuidado. Open Subtitles ولكن مع كل هذه الأمور الغريبة عليك أن تحذر
    A tua sorte é eu ter um fraco por mulheres estranhas. Open Subtitles أنتِ محظوظة , لأننى أملك إنطباعاً جيداً نحو المرأة الغريبة
    A biblioteca onde praticava as suas estranhas artes continua fechada até hoje. Open Subtitles المكتبة التي مارس فيها ..فنونه الغريبة تبقى مغلقة حتى يومنا هذا
    Esta vai ser outra das vossas estranhas festas só de gajos? Open Subtitles هذة ستكون حفلة أخرة من حفالاتك الغريبة المليئة بالشباب ؟
    E aconteceram coisas estranhas como a comida não tinha sabor. Open Subtitles ثم تلك الأمور الغريبة , مثل الأكل بدون طَعْم
    É da minha natureza comentar o bizarro e as coisas estranhas que vejo no mundo, como aquele convulsão a que chamas swing. Open Subtitles من طبيعتي أن أعلق على كل شيء غريب و غير عادي أراه في العالم كتلك التشنجات التي تدعوها بأرجحة الجولف
    Estes túneis, fazem coisas estranhas aos sons, como numa "galeria de sussuros". Open Subtitles هذهِ المحطات، تقوم بتحريف الأصوات بشكل غريب أتفهم قصدي، كقاعات الهمسات؟
    Com as coisas estranhas que acontecem nos altos comandos, Coronel. Open Subtitles أشياء غريبه تحدث فى السلطات العليا , أيها العقيد
    O actor que interpretou Jesus, fez algumas escolhas estranhas. Open Subtitles الممثل الذي قام بدور يسوع قام باختيارات غريبة.
    Uma das complicações de obstetrícia mais estranhas de sempre. Open Subtitles أحد أكثر التعقيدات الولادية غرابة على الإطلاق
    Ela conta a pessoas completamente estranhas, às vezes. É embaraçoso. Open Subtitles في بعض الأوقات تخبر الغرباء كلياً إنه أمرٌ محرج
    Há muitas coincidências estranhas para ser apenas tu a ficares maluco. Open Subtitles هنالك العديد من المصادفات الغريبه تجري ليس مجرد نسيانها فحسب
    Essa motivação para o ensino e também para o entretenimento deu origem a ilustrações anatómicas muito estranhas. TED وهذه النزعة لعدم الإكتفاء بالتعليم ولكن للتسلية أيضا تسببت في ظهور بعض أغرب الرسومات التشريحية.
    Esta aqui tem umas roupas estranhas, não achas? Open Subtitles هذه تلبس لباساً غريباً ألا تعتقدين هذا ؟
    A princípio estranhas mas depois habituas-te. Open Subtitles سيكون الأمر غريبا في البداية ولكنك ستعتاد على الأمر
    Devo dizer uma coisa. A guerra faz as mais estranhas viúvas. Open Subtitles سأقول شيئاً وحداً إن الحرب تصنع أرامل غريبات
    Deparei-me com algumas coisas que são muito estranhas, e espero que você possa me ajudar a envolver a minha mente em torno disso. Open Subtitles عثرتُ على أشياء في منتهى الغرابة آمل أن تُساعديني في الكشف عنها
    muitas coisas serão estranhas. Open Subtitles سَيَكُونُ هناك العديد مِنْ الأشياءِ الغريبةِ.
    E daqui a 50 anos, todas as minhas estranhas ideias actuais serão aceites como verdades pelas comunidades científica e externa. TED و خمسون سنة من الآن، كل أفكاري المجنونة سوف يتم قبولها كحقائق من المجتمعين العلمي و الخارجي.
    Já vi acontecer coisas mais estranhas. Open Subtitles واذا، الغرائب تحدث. هو فقط اكبر بـ 10 سنوات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more