"felicidade" - Translation from Portuguese to Arabic

    • السعادة
        
    • السعاده
        
    • للسعادة
        
    • سعادتي
        
    • سعادتنا
        
    • بسعادة
        
    • سعادة
        
    • النعيم
        
    • سعداء
        
    • السعيدة
        
    • سعادته
        
    • سعيدا
        
    • سعادتها
        
    • فيليسيتي
        
    • السعادةِ
        
    E se mudarmos a fórmula para a felicidade e para o sucesso, mudamos a forma como podemos afectar a realidade. TED إذا غيرنا صيغتنا عن السعادة والنجاح ما يمكننا عمله هو تغيير الطريقة التي يمكن بالتالي التأثير على الواقع
    É por nós esperarmos que elas nos tragam... a felicidade. TED إننا نتوقع من هذه الأشياء أن تجلب لنا السعادة.
    Os mercados que funcionam bem oferecem escolhas e, em última instância, a capacidade de exprimir a procura de felicidade. TED الأسواق التي تعمل بكفاءة تقدم الخيارات، وفي نهاية المطاف المقدرة على التعبير عن سعي المرء لإيجاد السعادة.
    Invoca sentimentos de nostalgia, felicidade, tristeza, de nos apaixonarmos. TED تستحضر مشاعر الحنين، السعادة والحزن والوقوع في الحب.
    Muito, muito mais difícil é isto, em que os "designs" podem evocar a felicidade. Vou apenas mostrar-vos três que mo fizeram. TED الأصعب من ذلك بكثير هو التالي، حيث التصاميم التي تبعث السعادة وسأريكم ٣ فقط من التصاميم التي جعلتني سعيداً
    Nós somos a verdadeira felicidade, a totalidade, que queremos ser. TED انك أنت نفسك السعادة, والكلية الذي تريد أن تكونها.
    Sabemos algo acerca do que controla a satisfação do eu da felicidade. TED نحن نعرف شيئاً حول ما يقوم بالسيطرة على رضى نفسية السعادة.
    (Risos) Se vocês vierem aqui falar sobre como o café francês espalha felicidade nos nossos cérebros, é uma vantagem. TED لذا فاذا جئتم إلى هنا لمحادثة حول كيف أن القهوة الفرنسية ستنشر السعادة في أدمغتنا، فذلك سينجح.
    A ciência também prova que quando percecionamos justiça, o nosso cérebro liberta uma substância que nos causa prazer, felicidade pura. TED ويظهرُ العلم أيضًا أنه عندما نرى أو ندركُ العدالة، تحررُ أدمغتنا مادة من شأنها منحنا البهجة، السعادة المناسبة.
    Não há nada que dure... nem a felicidade, nem o desespero. Open Subtitles لا شيء يدوم حقاً لا السعادة تدوم ولا اليأس أيضاً
    Que a frivolidade, a mentira pesam mais que a nossa felicidade. Open Subtitles أن المكر والكذب يفوق السعادة التي يمكن أن ننالها سوياً
    e quanta felicidade me causaste durante o nosso matrimónio. Open Subtitles وكم هى السعادة التى منحتها لي خلال زواجنا
    A família ideal americana encontrou a felicidade nas colinas? Open Subtitles هل وجذت الأسرة المثالية الأمريكية السعادة على التل؟
    A salvação eterna é melhor que a felicidade terrena. Open Subtitles الخلاص الأبدي أفضل من السعادة الدنيوية، يا فتى.
    Comer e ir a casa-de-banho são os segredos da felicidade. Open Subtitles الاكل ثم الذهاب الى الحمام بعدها هي اسرار السعادة
    Dizei-lhe que o seu amor foi a única felicidade que jamais senti. Open Subtitles أخبرها .. أن حبها كان السعادة الحقيقية الوحيدة التي عرفتها مطلقاً.
    O objetivo mais importante é colocar-nos em contacto com o lugar de onde os sonhos vêm, de onde a paixão vem, de onde a felicidade vem. TED الهدف الأهم هو جعلنا نتواصل مع مصدرهذه الأحلام ، من حيث يأتي الشغف ، من حيث تأتي السعاده
    A felicidade e a autoconfiança podem ser subprodutos de outras coisas, mas não podem ser objetivos por si mesmos. TED يمكن للسعادة والثقة بالنفس أن يكونو نتائج أشياء أخرى، ولكن لا يمكن أن يكونوا هدفًا بحد ذاتهم.
    Desde quando é que a minha felicidade pessoal te interessa? Open Subtitles منذ متى كانت سعادتي الشخصية تثير أدنى إهتمام لديك
    Não temos nenhum direito de fazê-los tristes por causa da nossa felicidade. Open Subtitles ليس لنا الحقّ في أن نتسبب فى حزنهم من أجل سعادتنا
    Talvez agora possas viver, em felicidade, ao lado da princesa dele. Open Subtitles أفترض أنه من الآن فصاعداً يمكنك العيش بسعادة مع الأميرة
    A felicidade duma criança é uma carga injusta sobre os pais. TED سعادة الطفل عبء ليس عدلًا أن يحمله الأباء على عاتقهم
    Mulheres bonitas podem guiá-lo à felicidade. Open Subtitles غالبا ما يرشدنك النساء الجميلات الي النعيم.
    Na maneira como imaginamos a felicidade, isso depende de cada um, mas já é bastante termos em comum querermos ser felizes. TED كيفية تصورنا للسعادة، تختلف من شخص لآخر، لكنها تحمل مسبقا عدة قواسم مشتركة بيننا، أننا نريد أن نكون سعداء.
    Não me esquecerei de enviar votos de felicidade ao feliz casal. Open Subtitles سأكون على يقين أن ترسل بلغ تحياتي الى السعيدة للزوجين.
    Um homem pode partilhar a sua felicidade com alguém. Mas a sua tristeza, ele tem-na contida no seu próprio coração. Open Subtitles الأنسان يمكن أن يشارك الآخرين سعادته لكن يجب أن يبقى حزنه مخفى فى قلبه
    Porque uma pessoa que goste de outra quer que ela seja feliz, mesmo que o motivo da felicidade faça a primeira pessoa infeliz. Open Subtitles لإن أي شخص يهتم بأمر شخص آخر يريده أن يكون سعيدا حتى لو كان سبب السعادة يجعل الشخص الأول غير سعيد
    A nossa sociedade continua a assumir que, para a mulher, a sua fonte primária de felicidade deverá ser a felicidade e a prosperidade dos filhos e do marido. TED بالنسبة للمرأة العربية، ما يزال مجتمعنا يفترض أن مصدر سعادتها الأساسي يجب أن يكون سعادة وازدهار أبنائها وزوجها.
    felicidade, acho que vocês já se "conhecem". Open Subtitles فيليسيتي), اعتقد بأنكما) قد "التقيتما" مسبقاً
    Meu caro Major Campbell, isto é o aroma da felicidade. Open Subtitles عزيزي الرائد كامبيل هذه رائحةُ السعادةِ رحيق الآلهةِ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more