E se mudarmos a fórmula para a felicidade e para o sucesso, mudamos a forma como podemos afectar a realidade. | TED | إذا غيرنا صيغتنا عن السعادة والنجاح ما يمكننا عمله هو تغيير الطريقة التي يمكن بالتالي التأثير على الواقع |
É por nós esperarmos que elas nos tragam... a felicidade. | TED | إننا نتوقع من هذه الأشياء أن تجلب لنا السعادة. |
Os mercados que funcionam bem oferecem escolhas e, em última instância, a capacidade de exprimir a procura de felicidade. | TED | الأسواق التي تعمل بكفاءة تقدم الخيارات، وفي نهاية المطاف المقدرة على التعبير عن سعي المرء لإيجاد السعادة. |
Invoca sentimentos de nostalgia, felicidade, tristeza, de nos apaixonarmos. | TED | تستحضر مشاعر الحنين، السعادة والحزن والوقوع في الحب. |
Muito, muito mais difícil é isto, em que os "designs" podem evocar a felicidade. Vou apenas mostrar-vos três que mo fizeram. | TED | الأصعب من ذلك بكثير هو التالي، حيث التصاميم التي تبعث السعادة وسأريكم ٣ فقط من التصاميم التي جعلتني سعيداً |
Nós somos a verdadeira felicidade, a totalidade, que queremos ser. | TED | انك أنت نفسك السعادة, والكلية الذي تريد أن تكونها. |
Sabemos algo acerca do que controla a satisfação do eu da felicidade. | TED | نحن نعرف شيئاً حول ما يقوم بالسيطرة على رضى نفسية السعادة. |
(Risos) Se vocês vierem aqui falar sobre como o café francês espalha felicidade nos nossos cérebros, é uma vantagem. | TED | لذا فاذا جئتم إلى هنا لمحادثة حول كيف أن القهوة الفرنسية ستنشر السعادة في أدمغتنا، فذلك سينجح. |
A ciência também prova que quando percecionamos justiça, o nosso cérebro liberta uma substância que nos causa prazer, felicidade pura. | TED | ويظهرُ العلم أيضًا أنه عندما نرى أو ندركُ العدالة، تحررُ أدمغتنا مادة من شأنها منحنا البهجة، السعادة المناسبة. |
Não há nada que dure... nem a felicidade, nem o desespero. | Open Subtitles | لا شيء يدوم حقاً لا السعادة تدوم ولا اليأس أيضاً |
Que a frivolidade, a mentira pesam mais que a nossa felicidade. | Open Subtitles | أن المكر والكذب يفوق السعادة التي يمكن أن ننالها سوياً |
e quanta felicidade me causaste durante o nosso matrimónio. | Open Subtitles | وكم هى السعادة التى منحتها لي خلال زواجنا |
A família ideal americana encontrou a felicidade nas colinas? | Open Subtitles | هل وجذت الأسرة المثالية الأمريكية السعادة على التل؟ |
A salvação eterna é melhor que a felicidade terrena. | Open Subtitles | الخلاص الأبدي أفضل من السعادة الدنيوية، يا فتى. |
Comer e ir a casa-de-banho são os segredos da felicidade. | Open Subtitles | الاكل ثم الذهاب الى الحمام بعدها هي اسرار السعادة |
Dizei-lhe que o seu amor foi a única felicidade que jamais senti. | Open Subtitles | أخبرها .. أن حبها كان السعادة الحقيقية الوحيدة التي عرفتها مطلقاً. |
O objetivo mais importante é colocar-nos em contacto com o lugar de onde os sonhos vêm, de onde a paixão vem, de onde a felicidade vem. | TED | الهدف الأهم هو جعلنا نتواصل مع مصدرهذه الأحلام ، من حيث يأتي الشغف ، من حيث تأتي السعاده |
A felicidade e a autoconfiança podem ser subprodutos de outras coisas, mas não podem ser objetivos por si mesmos. | TED | يمكن للسعادة والثقة بالنفس أن يكونو نتائج أشياء أخرى، ولكن لا يمكن أن يكونوا هدفًا بحد ذاتهم. |
Desde quando é que a minha felicidade pessoal te interessa? | Open Subtitles | منذ متى كانت سعادتي الشخصية تثير أدنى إهتمام لديك |
Não temos nenhum direito de fazê-los tristes por causa da nossa felicidade. | Open Subtitles | ليس لنا الحقّ في أن نتسبب فى حزنهم من أجل سعادتنا |
Talvez agora possas viver, em felicidade, ao lado da princesa dele. | Open Subtitles | أفترض أنه من الآن فصاعداً يمكنك العيش بسعادة مع الأميرة |
A felicidade duma criança é uma carga injusta sobre os pais. | TED | سعادة الطفل عبء ليس عدلًا أن يحمله الأباء على عاتقهم |
Mulheres bonitas podem guiá-lo à felicidade. | Open Subtitles | غالبا ما يرشدنك النساء الجميلات الي النعيم. |
Na maneira como imaginamos a felicidade, isso depende de cada um, mas já é bastante termos em comum querermos ser felizes. | TED | كيفية تصورنا للسعادة، تختلف من شخص لآخر، لكنها تحمل مسبقا عدة قواسم مشتركة بيننا، أننا نريد أن نكون سعداء. |
Não me esquecerei de enviar votos de felicidade ao feliz casal. | Open Subtitles | سأكون على يقين أن ترسل بلغ تحياتي الى السعيدة للزوجين. |
Um homem pode partilhar a sua felicidade com alguém. Mas a sua tristeza, ele tem-na contida no seu próprio coração. | Open Subtitles | الأنسان يمكن أن يشارك الآخرين سعادته لكن يجب أن يبقى حزنه مخفى فى قلبه |
Porque uma pessoa que goste de outra quer que ela seja feliz, mesmo que o motivo da felicidade faça a primeira pessoa infeliz. | Open Subtitles | لإن أي شخص يهتم بأمر شخص آخر يريده أن يكون سعيدا حتى لو كان سبب السعادة يجعل الشخص الأول غير سعيد |
A nossa sociedade continua a assumir que, para a mulher, a sua fonte primária de felicidade deverá ser a felicidade e a prosperidade dos filhos e do marido. | TED | بالنسبة للمرأة العربية، ما يزال مجتمعنا يفترض أن مصدر سعادتها الأساسي يجب أن يكون سعادة وازدهار أبنائها وزوجها. |
felicidade, acho que vocês já se "conhecem". | Open Subtitles | فيليسيتي), اعتقد بأنكما) قد "التقيتما" مسبقاً |
Meu caro Major Campbell, isto é o aroma da felicidade. | Open Subtitles | عزيزي الرائد كامبيل هذه رائحةُ السعادةِ رحيق الآلهةِ |