"for" - Translation from Portuguese to Arabic

    • كانت
        
    • كان هذا
        
    • ذهبت
        
    • تم
        
    • تكن
        
    • يتم
        
    • كان ذلك
        
    • يحين
        
    • كان الأمر
        
    • يهم
        
    • يذهب
        
    • بأي
        
    • يكُن
        
    • يصبح
        
    • كان كذلك
        
    Se for entre números e cores, ficam com sinestesia número-cor. TED وإذا كانت بين الأرقام والألوان، ستصاب بسينيستيزيا الأرقام والألوان.
    Se for entre notas e cores, ficam com sinestesia nota-cor. TED وإذا كانت بين النغمات والألوان، ستصاب بسينيستيزيا النغمات والألوان.
    Se for aí a origem da epilepsia, também podemos atacar. TED إذا كان هذا مصدر الصرع، يمكننا القضاء عليه أيضا
    Se for à polícia, vão dizer que fui eu. Open Subtitles ، إذا ذهبت للإدلاء بما رأيته سيلفقونها لي
    A cerimónia da inauguração, no final do verão, depois de construído o mercado e for aberto ao público, será o exame final. TED و حفل قص الشريط في آخر الصيف حين قد بنوا سوق الحراج و تم فتحه للعامة, هذا هو الاختبار النهائي.
    Ninguém em Whitechapel, seja de qual for o ramo... poderia comprar uvas. Open Subtitles لا أحد في منطقه المعبد الأبيض مهما تكن تجارتهم يشترون العنب
    É uma força deflacionária, se não for manuseada como deve ser. TED هي قوة إنكماشية إذا لم يتم التعامل معها بصورة صحيحة.
    Mas, se for feia ou apenas insípida, será sempre feia ou insípida. TED ولكن إذا كانت قبيحة أو مملة، فستكون دائما قبيحة أو مملة.
    E se a dualidade for só o primeiro passo? TED وماذا إذا كانت الازدواجية هي الخطوة الأولى فقط؟
    E se este for elétrico, nem sequer o ouvem. TED والآن، إذا كانت كهربائية، لا يمكنهم حتى سماعها.
    Se o último ovo for azul, um "cuddly" eclode desse. TED إن كانت الأخيرة منها زرقاء، يفقص منها كائن الكدلي.
    Se o nosso avião for pesado demais, se o piloto desperdiçar energia, nunca conseguiremos voar toda a noite. TED فإذا كانت طائرتنا ثقيلةٌ جداً فإن الطيار سيهدر الكثير من الوقود ولن يستطيع الصمود امام الليل
    Mas se for plana, as ordens do Rei tornam-na redonda? Open Subtitles ولكن إذا كانت مُسطّحة فهل أوامر الملك تجعلها مُكوّرة؟
    Se o novo capitulo for uma falsificação, é bem antiga. Open Subtitles اذا كان هذا الفصل الجديد مزور فهو تزوير قديم
    Posso, sim. Porque, se for, significa que tenho de acabar contigo. Open Subtitles بلى استطيع لأنني إن ذهبت فسيعني ان علينا ان ننفصل
    Esta seria, uma vez mais, uma solução muito barata se for implementada desde o início, trânsito agradável e barato com luz natural. TED سيكون هذا حلاً، ذو تكاليف ضئيلة ايظاً إذا تم دمجه منذ البداية، تكاليف ضئيلة، عبور سهل تحت ضوء الشمس الطبيعي.
    Seja qual for o problema, parece mais natural do que sobrenatural. Open Subtitles مهما تكن المشكلة ، تبدو طبيعية أكثر من خارقة للطبيعة
    Hamar prometeu que serão libertados quando o Faraó for enterrado. Open Subtitles هامان وعدنا أنه سيطلق سراحنا عندما يتم دفن الفرعون.
    Se isso for verdade teria de acontecer mais do que uma vez; seríamos parte de um muito maior multiverso. TED إذا كان ذلك صحيحاً فسوف يحدث أكثر من مرة؛ سوف نكون جزءاً من أكوان متعددة أكبر بكثير.
    Toda a informação será dada à medida que for necessário. Open Subtitles ستعرف كل ما تريد تريد معرفته عندما يحين الوقت
    Seja o que for que seja, vai matar-me de trabalho. Open Subtitles أياً ما كان الأمر فأنا أعرف أنني سأظفر به
    Seja ele quem for, tenho de o levar ao avião. Open Subtitles أقصد لا يهم من هو فمازلت مضطراً لآخذه للطائرة
    Se não se for embora, também perderei o meu. Open Subtitles إذا كان لا يذهب بعيدا، كما خسرت الألغام.
    "Continua a receber para a tua porção, seja ela qual for. TED واصلي في عرض الجزء الذي عليك، بأي طريقة قد تكون.
    Esses homens, sejam quem for, não tinham direito a te violar. Open Subtitles أولئكَ الرجال، مهما كانوا لم يكُن لهُم الحق في اغتصابِك
    O facto de eu saber alguma coisa não tem valor algum se eu não for a pessoa que pode tirar proveito dela. TED ما أعرفه هو أن الشيء يصبح غير ذي قيمة إن لم أكن الشخص المناسب الذي يستطيع صنع شيء أفضل باستعماله.
    Mas, se for, significa que as antigas profecias estavam certas! Open Subtitles إذا كان كذلك فهذا يعنى إن النبوءات القديمة صحيحة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more