É uma verdade objetiva sobre a forma dois, a forma abstrata. | TED | انها لحقيقة مطلقة عن شكل من اثنين ، الخلاصة المطلقة. |
Envolvemos isto à volta de uma forma amorfa com o formato de um ursinho de peluche que estava suspensa do teto. | TED | وهكذا قمنا بلف هذه على شكل يشبه فقاعة، والتي هي على شكل دمية دب، والذي كان معلقا على السطح. |
Quando observamos a forma como as pessoas se agrupam virtualmente, verificamos que não se associam em função da faixa etária, | TED | وعندما تنظر في الإنترنت في الطريقة التي يجتمع بها الناس، إنهم لا يجتمعون حول عمر، جنس أو دخل. |
Este modelo, um modelo de sobreposição, é a forma de avançarmos. | TED | هذا نموذج ، نموذج التداخل ، هو الوسيلة للمضي قدماً |
Portanto, o cancro pode ser considerado como uma forma de vida estranha, de curta duração, autodestrutiva, um beco sem saída evolucionário. | TED | لذا فمن الممكن التفكير في السرطان علي انه كائن غريب قصير الأجل ومدمر طريقه في التطور خارج الجسد مسدود |
Os nossos antepassados longínquos adoravam aquela forma e encontravam beleza na habilidade necessária para a fazer, mesmo antes de poderem verbalizar a sua adoração. | TED | أحب اجدادكم القدماء هذا الشكل و وجدوا الجمال في الحرفة التي تتطلب صنعه حتى قبل ذلك كان بمكنهم التعبير عن حبهم بالكلمات |
A expressão visual é apenas uma forma de integração cultural. | TED | الآن التعبير البصري ليست سوى شكل واحد للتكامل الثقافي. |
E sem galáxias, não há estrelas, nem planetas e nem hipóteses para a nossa forma de vida existir nesses outros universos. | TED | وبدون المجرات لا توجد نجوم ولا كواكب ولا توجد فرصة لأي شكل من أشكال الحياة للوجود في تلك الأكوان |
"Agora, teço folhas, um esconderijo como uma caixa torácica, "com a forma de cinco cordas de arco. | TED | و الان أنا أشد الأسواط, أشكل الجلد كأنه حول قفصٍ صدري في شكل خمسة أوتار. |
Tínhamos que encontrar uma forma de transformá-lo em briquetes úteis. | TED | لذلك توجب علينا ايجاد طريقة لصنعها على شكل قوالب. |
Percebemos que a criação destes modelos nos permitia dar forma à seda bruta sem ferver um único casulo. | TED | أدركنا أن تصميم هذه القوالب سمح لنا بإعطاء شكل للحرير الخام دون تعريض شرنقة واحدة للغليان. |
e entra no mundo delas. Quando isso acontece, podem comunicar e brincar com ela duma forma totalmente diferente da que costumam brincar no ecrã. | TED | و عندما تكون في عالمهم يمكن ان يتصلوا بها و يلعبوا معها بطريقة تختلف كليا عن الطريقة التي لعبوا بها على الشاشة |
Mais de 100 000 crianças aprendem ciência desta forma. | TED | أكثر من 100,000 طفل تعلموا العلوم بهذه الطريقة. |
que pegar num terreno e espalhar todas aquelas coisas não seria necessariamente a forma mais eficiente de trabalhar. | TED | ان مجرد أخذ حقل وازالة كل هذه الاشياء ليست بالضرورة الطريقة الأكثر فعالية ليتمكنوا من العمل. |
Para determos a artilharia japonesa temos que chegar nestes montes, e a única forma de o fazermos é atravessarmos a pista. | Open Subtitles | الوسيلة الوحيدة لإيقاف هذه المدفعية اليابانية هي بتسلق تلك التلال والوسيلة الوحيدة للوصول لتلك التلال هي عبر هذا المطار |
Deve haver alguma forma de nos inteirarmos mais completamente desta energia | Open Subtitles | لابد من وجود طريقه لننفع انفسنا بهذه الطاقه بشكل أمثل |
Tem uma forma engraçada trilobar em baixo, que contém a válvula aórtica. | TED | لديه فصٌّ ثلاثيٌّ غريب الشكل في الأسفل، حيث يوجد الصمام الأبهري. |
E nao foi, de forma alguma, um incidente isolado. | Open Subtitles | وكان . وبأي حال من الأحوال حادثا متوقعاً |
Por exemplo, a forma mais sofisticada que conhecemos é a linguagem humana. | TED | على سبيل المثال، النسخة الأكثر تطوراً والتي نعيها هي لغة الإنسان. |
Estou sempre a tentar encontrar a melhor forma de contar cada história. | TED | ولكني أحاول دائما إيجاد افضل طريقة لكي أروي كل قصة تصادفني |
A minha missão na vida é ajudar-nos a discordar de forma produtiva. | TED | وظيفتي في الحياة هي المساعدة في أن نختلف على نحو مُثمِر. |
Para se jogar golfe, nem é preciso estar em forma. | Open Subtitles | ليس عليك أن تكون في حالة جيّدة لتلعب الغولف |
e lá permaneceram desde a década de 1600, praticamente da mesma forma de sempre. | TED | وهم على هذا النحو منذ عام القرن الخامس عشر بنفس الشاكلة بصورة اساسية منذ ذلك الوقت |
Mas de qualquer forma, eu acho que temos de vencê-los outra vez. | TED | لكن على أي حال, أعتقد أننا بحاجة لأن نغلبهم مرة أخرى. |
Muito do que eu faço serve de vestuário ou está de alguma forma ligado à figura humana. | TED | وأكثر ما أقوم به هو إما ما يمكن إرتداؤه أو المرتبط بطريقة ما بشكل الإنسان. |
Sabe, penso que isso é parte da forma como vai funcionar. | TED | أعتقد أن هذا كما تعرفون جزءامن كيفية عمل هذه العملية. |