"fora" - Translation from Portuguese to Arabic

    • بعيدا
        
    • خارجاً
        
    • للخارج
        
    • أخرج
        
    • تخرج
        
    • اخرج
        
    • يخرج
        
    • الخروج
        
    • بعيدة
        
    • خرج
        
    • بعيد
        
    • للخروج
        
    • خارج
        
    • نخرج
        
    • الخارج
        
    40 ou 60 cavaleiros cavalgam paralelamente a vocês... mas fora da vista. Open Subtitles هناك 40 إلى 60 فرسان يتحركون بموازتكم فقط بعيدا عن الأنظار
    Estão lá fora todos, a falar sobre a visão. Open Subtitles جاسنتا قالت كل شيء الجميع يتكلم عنها خارجاً
    O mundo que nós experienciamos vem tanto, se não mais, de dentro para fora, como de fora para dentro. TED العالم الذى نختبره يأتي بنفس المقدار ،إن لم يكن أكثر، من الداخل للخارج مثلما من الخارج للداخل.
    Não quero ir lá fora com todos vocês me olhando. Open Subtitles لا أريد أن أخرج إلى هناك وكل أولئك يشاهدونني
    Quero que você esteja fora daqui às 6:30, você me entendeu? Open Subtitles أريدك أن تخرج من منزلي بحلول الساعة الـ 6: 30.
    Vai lá para fora e diverte-te, e esqueçe todo este disparate. Open Subtitles و الأن اخرج و استمتع بوقتك و انسى كل هذا
    O que está na sua cabeça sai-lhe pela boca fora. Open Subtitles ‫ما هذا الذي في رأسك ‫الذباب يخرج من فمك.
    Não podes sair assim, há dois polícias lá fora. - És doido? Open Subtitles لا يمكنك الخروج هكذا، هناك اثنين من رجال الشرطة في الخارج
    Já tomou o pequeno almoço, com a família fora? Open Subtitles أعتقد أنك لم تتناول إفطارك طالما العائلة بعيدة
    Sabemos que conseguiu arrastar-se para fora do carro, mas não conseguimos encontrar o corpo nas imediações do acidente. Open Subtitles نحن نعرف بأنه خرج من سيارته بطريقة ما وزحف لكننا لم نعثر على جثته بمنطقة الحادث
    Fique fora do meu caminho, e não haverá problema. Open Subtitles ابقى بعيدا عن طريقى ,ولن يكون لديك مشاكل
    Daqui para fora ou para longe do fantasma de Howard Graves? Open Subtitles بعيدا من هنا أو بعيدا عن شبح هوارد جرافز ؟
    Alguém da segurança veio e o botou para fora. Open Subtitles فقام أحد من موظفي أمن الشركة برميه خارجاً
    Quero ir lá para fora apanhar sol mas a norte e a oeste neva e faz frio. Open Subtitles انا اود الذهاب خارجاً وارقد تحت الشمس الآن في الشمال، والغرب انها تمطر ثلجاً وبرد
    Indica a coleira que Panbanisha tem que usar quando vai lá fora. TED إنه يمثل الطوق الذي يجب أن تلبسه بانبانيشا حين تذهب للخارج.
    Só queria sair dali para fora e respirar ar puro. Open Subtitles أردت فقط أن أخرج وأحصل علي بعض الهواء النقي.
    Quando a vir cá fora e dentro de um táxi, entrego-me. Open Subtitles حالما أنا ارها تخرج من بنايتك وفي سيارة الأجرة,أسلم نفسي
    - Agora, põe-te daqui para fora. - Vemo-nos na luta. Open Subtitles الان اخرج بحق الجحيم من هنا اراك في الشجار
    - Ele vem aqui fora! - Ele vem aqui fora, pessoal! Open Subtitles إنه يخرج من القاعة إنه يخرج من القاعة يا شباب
    Sou um homem livre, não é só por estar aqui fora. Open Subtitles انا حر اخيرا ليس من اجل الخروج من السجن فقط
    Estás por fora já faz muito tempo numa galáxia muito, muito distante. Open Subtitles لقد كنت خارج الثلاثي لمدة طويلة مضت في مجرة بعيدة جداً
    O assassino saiu pela janela, trancando-a pelo lado de fora. Open Subtitles خرج القاتل من النافذة وبمهارة اغلق المزلاج من الخارج
    Bem, concordo. É bem diferente do lado de fora. Open Subtitles حسناً, إنها مختلفة من الخارج إلى حد بعيد
    Nos cancros, as alterações no ADN, chamadas mutações, são o que faz com que estes cancros fiquem fora de controlo, TED في أمراض السرطان، التغيرات في الحمض النووي والمسماة بالطفرات هي ما تدفع تلك الأمراض السرطانية للخروج عن السيطرة.
    Se olharmos para fora de África, encontramos menor variação genética. TED وان نظرت خارج أفريقيا سوف تجد اختلافات جينية أقل
    No fim do caminho, apressou-nos para fora do carro e disse ao condutor para se ir embora depressa. TED عند نهاية الطريق، ألح علينا أن نخرج من السيارة، و طلب من السائق أن يغادر بسرعة.
    Deixei o dispositivo fora durante algum tempo, e voltei após alguns minutos, e, em segundos, soube que estava a funcionar. TED لقد تركت الجهاز في الخارج لفترة قصيرة، ثم ذهبت إليه بعد بضع دقائق، وخلال ثوانٍ علمت أنه يعمل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more