40 ou 60 cavaleiros cavalgam paralelamente a vocês... mas fora da vista. | Open Subtitles | هناك 40 إلى 60 فرسان يتحركون بموازتكم فقط بعيدا عن الأنظار |
Estão lá fora todos, a falar sobre a visão. | Open Subtitles | جاسنتا قالت كل شيء الجميع يتكلم عنها خارجاً |
O mundo que nós experienciamos vem tanto, se não mais, de dentro para fora, como de fora para dentro. | TED | العالم الذى نختبره يأتي بنفس المقدار ،إن لم يكن أكثر، من الداخل للخارج مثلما من الخارج للداخل. |
Não quero ir lá fora com todos vocês me olhando. | Open Subtitles | لا أريد أن أخرج إلى هناك وكل أولئك يشاهدونني |
Quero que você esteja fora daqui às 6:30, você me entendeu? | Open Subtitles | أريدك أن تخرج من منزلي بحلول الساعة الـ 6: 30. |
Vai lá para fora e diverte-te, e esqueçe todo este disparate. | Open Subtitles | و الأن اخرج و استمتع بوقتك و انسى كل هذا |
O que está na sua cabeça sai-lhe pela boca fora. | Open Subtitles | ما هذا الذي في رأسك الذباب يخرج من فمك. |
Não podes sair assim, há dois polícias lá fora. - És doido? | Open Subtitles | لا يمكنك الخروج هكذا، هناك اثنين من رجال الشرطة في الخارج |
Já tomou o pequeno almoço, com a família fora? | Open Subtitles | أعتقد أنك لم تتناول إفطارك طالما العائلة بعيدة |
Sabemos que conseguiu arrastar-se para fora do carro, mas não conseguimos encontrar o corpo nas imediações do acidente. | Open Subtitles | نحن نعرف بأنه خرج من سيارته بطريقة ما وزحف لكننا لم نعثر على جثته بمنطقة الحادث |
Fique fora do meu caminho, e não haverá problema. | Open Subtitles | ابقى بعيدا عن طريقى ,ولن يكون لديك مشاكل |
Daqui para fora ou para longe do fantasma de Howard Graves? | Open Subtitles | بعيدا من هنا أو بعيدا عن شبح هوارد جرافز ؟ |
Alguém da segurança veio e o botou para fora. | Open Subtitles | فقام أحد من موظفي أمن الشركة برميه خارجاً |
Quero ir lá para fora apanhar sol mas a norte e a oeste neva e faz frio. | Open Subtitles | انا اود الذهاب خارجاً وارقد تحت الشمس الآن في الشمال، والغرب انها تمطر ثلجاً وبرد |
Indica a coleira que Panbanisha tem que usar quando vai lá fora. | TED | إنه يمثل الطوق الذي يجب أن تلبسه بانبانيشا حين تذهب للخارج. |
Só queria sair dali para fora e respirar ar puro. | Open Subtitles | أردت فقط أن أخرج وأحصل علي بعض الهواء النقي. |
Quando a vir cá fora e dentro de um táxi, entrego-me. | Open Subtitles | حالما أنا ارها تخرج من بنايتك وفي سيارة الأجرة,أسلم نفسي |
- Agora, põe-te daqui para fora. - Vemo-nos na luta. | Open Subtitles | الان اخرج بحق الجحيم من هنا اراك في الشجار |
- Ele vem aqui fora! - Ele vem aqui fora, pessoal! | Open Subtitles | إنه يخرج من القاعة إنه يخرج من القاعة يا شباب |
Sou um homem livre, não é só por estar aqui fora. | Open Subtitles | انا حر اخيرا ليس من اجل الخروج من السجن فقط |
Estás por fora já faz muito tempo numa galáxia muito, muito distante. | Open Subtitles | لقد كنت خارج الثلاثي لمدة طويلة مضت في مجرة بعيدة جداً |
O assassino saiu pela janela, trancando-a pelo lado de fora. | Open Subtitles | خرج القاتل من النافذة وبمهارة اغلق المزلاج من الخارج |
Bem, concordo. É bem diferente do lado de fora. | Open Subtitles | حسناً, إنها مختلفة من الخارج إلى حد بعيد |
Nos cancros, as alterações no ADN, chamadas mutações, são o que faz com que estes cancros fiquem fora de controlo, | TED | في أمراض السرطان، التغيرات في الحمض النووي والمسماة بالطفرات هي ما تدفع تلك الأمراض السرطانية للخروج عن السيطرة. |
Se olharmos para fora de África, encontramos menor variação genética. | TED | وان نظرت خارج أفريقيا سوف تجد اختلافات جينية أقل |
No fim do caminho, apressou-nos para fora do carro e disse ao condutor para se ir embora depressa. | TED | عند نهاية الطريق، ألح علينا أن نخرج من السيارة، و طلب من السائق أن يغادر بسرعة. |
Deixei o dispositivo fora durante algum tempo, e voltei após alguns minutos, e, em segundos, soube que estava a funcionar. | TED | لقد تركت الجهاز في الخارج لفترة قصيرة، ثم ذهبت إليه بعد بضع دقائق، وخلال ثوانٍ علمت أنه يعمل. |