| Se não fosses tu, as pessoas fariam fila para serem enterradas. | Open Subtitles | إذا لم تكوني موجودة لكن الناس جميعاً قد أصبحوا مدفونين |
| Se não fosses uma cabra mentirosa isto não tinha acontecido. | Open Subtitles | لو لم تكوني عاهرة كاذبة لما حصل هذا أبدًا |
| Não, não, isso iria requerer que fosses um pouco menos passiva-agressiva. | Open Subtitles | كلا كلا, ذلك كان سيتطلب أن تكوني أقل سلبية وعدائية |
| Se fosses o diabo, virias para Eastwick? | Open Subtitles | إذا أنت كُنْتَ الشيطانَ، هَلْ تَجيءُ إلى ايستويك؟ |
| Não te levava a uma briga de cães nem que fosses a campeã. | Open Subtitles | لن اصطحبك لقتال كلاب حتى لو كنتي المدافعة عن اللقب |
| Acho que fiz uma grande asneira e preferia que não fosses. | Open Subtitles | أعتقد أنني ارتكبت خطأ فادح، وأنا أفضل ألا تذهبي |
| Não faças isso parecer tão sinistro. Soa como fosses comer vivo. | Open Subtitles | لا تكونى متشائمة هكذا فأنتِ لن تأكلينى حياً |
| Suponho que tu não saibas que me fartei de esperar, mas não tinha ideia de... quando fosses regressar. | Open Subtitles | لقد حاولت الانتظار ولكن ليس لديك فكرة عندما تكون مكاني |
| Tu sabes, se não fosses tão maluquinha, com outras coisas. | Open Subtitles | كما تعلمين , إذا لم تكوني مغرمة بالأمور الأخرى |
| Tive esperança que tivesses sabido e fosses ao funeral. | Open Subtitles | كنتُ آمل أن تكوني سمعتِ ولربما تحضري الجنازة |
| Provavelmente não foi surpresa que fosses tu a traí-lo. | Open Subtitles | وليس مفاجئاً على الأرجح أن تكوني من يخونه. |
| Se não fosses a sombra gerente da campanha do secretário. | Open Subtitles | إن لم تكوني مديرة الحملة الإنتخابية لمساعد وزير الدفاع. |
| E provavelmente ainda seríamos amigas, se tu não fosses uma egoísta descontrolada. | Open Subtitles | ومن الأرجح أننا سوف نبقى أصدقاء لو لم تكوني أنانية المزاج |
| Apesar de que seria mais fácil se fosses apenas uma bruxa. | Open Subtitles | أيضاً فقد كانت صفقه أسهل من أن تكوني مجرد ساحره |
| Se fosses invadir o mundo, farias explodir a Casa Branca no estilo de O Dia da lndependência ou entrarias à sucapa pela porta do fundo? | Open Subtitles | إذا كُنْتَ تَذْهبُ للسَيْطَرَة على العالمَ، هل تُفجّرُ البيت الأبيضَ أسلوب يوم الحرية أَو خائن خلال الباب الخلفي؟ |
| Se fosses mais participativo, aperceber-te-ias desses pormenores. | Open Subtitles | يا، إذا أنت كُنْتَ معقّد أكثر بعض الشيء، أنت تَرتفعُ على هذه التفاصيلِ. |
| Se fosses ela, honestamente, enamorar-te-ias de Lloyd? | Open Subtitles | لو كنتي دايان كورت, هل بصراحة بتقعين في حب لويد؟ |
| É só como tu serias se fosses uma personagem de desenhos animados. | Open Subtitles | هذا فقط كيف ستبدين إذا كنتي شخصية كرتونية |
| Querida, e se fosses lá para dentro ajudar a avó com o almoço, ok? | Open Subtitles | عزيزتي، لمِ لا تذهبي للداخل و تساعدي جدتك بالغداء، حسناً؟ |
| Comprei um restaurante e gostaria que fosses a cozinheira. | Open Subtitles | لقد اشتريت مطعم و اريدك ان تكونى رئيسة الطباخيين |
| Tu terias feito exactamente a mesma coisa se fosses eu. | Open Subtitles | كنتِ لتفعلي الشيء نفسه تماماً لو كنتِ مكاني |
| Se o fosses armou a bomba para a polícia, por que não... colocá-la na porta, para activá-la quando entrarem? | Open Subtitles | لو وضع (فوسي) القنبلة لأفراد الشرطة، فلمَ لمْ... فلمَ لمْ يضعها عند الباب حتى تنفجر عند دُخولهم؟ |
| Se não fosses tão egoísta que nem me deixaste estacionar o meu próprio carro... na tua preciosa garagem, isto nunca teria acontecido. | Open Subtitles | كُنتِ أنانية لو تركتيني أوقفْ سيارتَي.. في ممرِكَ الثمينِ, مـاكان حـدث هذا. |
| O chefe índio que nos criou ia querer que fosses sincera. | Open Subtitles | ذلك القائد الهندي الذي ربانا كان ليريدك ان تكونِ صدقة. |
| Poderias ter de comer se fosses comigo. | Open Subtitles | حسناً , عليكِ أن تفعلِ ذلك لو كنتِ ذهبتِ معى |
| O Francis podia não ter sido o teu pai, mas criou-te como se fosses. | Open Subtitles | فرانسيس ربما لم يكن والدك لكن هو رباك كما لوكنت واحداً من أبنائه |
| Desde que voltaste do outro lado é como se fosses outra pessoa. | Open Subtitles | منذ عودتك من العالم الآخر، وكأنّك شخص مختلف |
| Não teria chegado até aqui se não fosses tu. | Open Subtitles | لم أكن لأصل لما أنا عليه اليوم بدونكِ |
| ♪ Como não posso, fico em casa, com saudades tuas, ♪ desejando que tu fosses meu e não te tivesse magoado. | TED | ولأني لا أستطيع سأكون وحسب في وطني ولكني في شوق لوطني، أتمنى أن تكون لي ولم أؤذيك كما فعلت. |
| Essa merda já teria sido empenhada, se fosses real. Irá denunciar-te. | Open Subtitles | لو كنت متزوجاً فعلاً لقمتَ برهن ذلك الشيء اللعين، لأنه سيفضحك على الفور |