"irá" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لن
        
    • ستذهب
        
    • وسوف
        
    • سوف
        
    • فسوف
        
    • سيأتي
        
    • ستعمل
        
    • سيتم
        
    • ستأتي
        
    • فلن
        
    • ستذهبين
        
    • سينتهي
        
    • سيكون
        
    • سيظهر
        
    • شأنه
        
    Por isso estou mesmo optimista, e penso que não irá demorar muito, espero, até que este sonho antigo comece a tornar-se realidade. TED انا حقاً مُتفائلة وأعتقد ان ذلك لن يستغرق وقتاً طويلاً, اتمنى ذلك حتى يتحقق حُلم العمر والكبر في السن هذا
    Para aqueles a quem isso não acontecer, irá haver contratempos. TED لهؤلاء الذين لن يحدث لهم ذلك، سيكون هناك محن.
    A polícia não nos irá procurar, porque ninguém sabe que desaparecemos. TED لن تبحث عنك الشرطة لأنه لا أحد يدري أنك رحلت.
    Ela pode e irá assim que chegar ao seu destino. Open Subtitles بإمكانها وستفعل عندما تصل إلي المكان الذي ستذهب إليه
    Você tem que dizer este número para este sujeito. Ele irá embora. Open Subtitles يجب أن تحصل على هذه الأرقام لهذا الرجل وسوف يذهب عنا
    No futuro, a maioria do crime irá acontecer online. TED في المستقبل, معظم الجرائم سوف تكون على الانترنت
    Esse é um pavão que não nos irá dar nenhum problema. Open Subtitles هذا هو الطاووس الصغير الذى لن يسبب لنا أى متاعب
    Hoje não irá precisar de munições, mas sim de muita água. Open Subtitles لن تحتاج الذخيرة اليوم ولكنك سوف تحتاج الكثير من الماء
    Meu amigo, fomos tolos. Auda não irá a Aqaba. Open Subtitles اصدقائى،لقد كنا حمقى عودة لن يأتى الى العقبة
    Só me restam umas garrafas. Não se irá arrepender. Open Subtitles تبقي القليل من الزجاجات اشتريهم و لن تندم
    Estás a tentar fazer com que eu denuncie algo, não irá resultar. Open Subtitles أنت تحاول أن تحتال على و تجعلنى أستسلم.. هذا لن يفلح
    Nunca se irá embora com todas as dívidas que tem. Open Subtitles هو لن يفلت مع كل ذلك الدين المتراكم عليه
    A radiação metafásica só o irá afectar quando atingir a maturidade. Open Subtitles الإشعاع الميتافيزيقيّ لن يبدأ تأثيره عليه، حتى يصل سِنّ البلوغ.
    Não irá longe. O barco que roubou não tem motor. Open Subtitles لن يذهب بعيداً بالزورق الذي سرقه لأنه بدون محرك
    Existem ameaças para as quais este tratado não vos irá proteger. Open Subtitles هناك تهديدات أخرى لهذا العالم هذه المعاهده لن تحميه منها
    Sim, pois, e irá à Casa Branca em vez disso. Open Subtitles نعم حسنا انت ستذهب للبيت الابيض بدلا من ذلك
    Hoje estareis no Paraíso, homens! O Senhor irá vingar-nos. Open Subtitles سوف يصبح مكانك الجنة وسوف ينتقم مننا الرب
    Finalmente, na terceira parte, Eu vou descrever uma teoria cosmológica chamada Inflação, que irá juntar todas as peças da história. TED وأخيراً ، في الجزء الثالث سوف اصف نظرية الكوزمولوجي تدعى التضخم والتي ستقوم بسحب كل قطع القصة معاً
    Se o fluxo fluir sem problemas, irá viver. Se coagular, irá morrer. Open Subtitles عندما تتدفق بسلاسة، سوف يعيش إذا حصل غير ذلك، فسوف يموت
    Eventualmente, o dia em que as pessoas nos aceitarão, irá chegar. Open Subtitles ولكن سيأتي اليوم الذي ستقبل به هذه الدولة أشخاصًا مثلي.
    Bem, ele não te irá matar, 'porque ele sabe que é por ti que irá conseguir o dinheiro. Open Subtitles حسنا، انه ليس ستعمل يقتلك، لأنه يعلم أنت جزء من كيف انه ستعمل الحصول على المال.
    Não mãe! A Nimmi irá se casar. - Mas como menina Shalu? Open Subtitles لا يا أمي زواج نيمي سيتم كيــف ذلــك يــا شـــــالــو ؟
    Perante as décadas obscuras da tua dor isto irá parecer como uma recordação do paraíso. Open Subtitles لعبتنا ستأتي لاحقاً. أسفل العقود المظلمة من ألمك ستبدو هذه كذاكرة السّماء.
    - Certo. Se ficarmos loucas, ninguém nos irá ouvir. Open Subtitles إن كنّا مجنونات فلن يضطرّ أحد للإصغاء إلينا
    Mas hei de ter e, quando tiver, irá para a prisão, a menos que me conte o que aconteceu, agora mesmo. Open Subtitles لكنِّي سأفعل ، و عندما أفعل ذلك ستذهبين للسجن إلاَّ إذاَ أخبرتني ما حدث الآن
    Entrega-me a goma, Plushinski, e o horror irá terminar! Open Subtitles فقط سلمنا اللعبة يا بوشنسكي وكل شئ سينتهي
    Se esperarmos muito, ele desaparece e sabe-se lá onde irá reaparecer. Open Subtitles لو انتظرنا أكثر سيختفي والله يعلم أين سيظهر بعد ذلك
    Mas não vou contar aos pais algo que lhes irá dar cabo das férias na noite antes de partirem. Open Subtitles ولكني لن أخبر أبي وأمي عن شئ من شأنه أن يُعكر صفو أجازتهم بليلة واحدة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more