"isso faz de" - Translation from Portuguese to Arabic

    • هذا يجعلك
        
    • هذا يجعلني
        
    • أيجعلني هذا
        
    • وهذا يجعلك
        
    • يجعلك هذا
        
    • يجعلنا هذا
        
    • هذا يجعل
        
    • هذا يجعلكِ
        
    • ذلك يجعلني
        
    • أيجعلني ذلك
        
    • فهذا يجعله
        
    • وهذا يجعلكِ
        
    • وهل يجعلني ذلك
        
    • يجعلك ذلك
        
    • يجعلني هذا
        
    Eu tenho credenciais. Tu, não. isso faz de ti o reforço. Open Subtitles لديّ أوراق ثبوتية وانت ليس لديك هذا يجعلك الدعم، فهمت؟
    isso faz de si algo raro que nenhum cientista conseguiu prever. Open Subtitles هذا يجعلك العنصر النادر الذي لا يمكن لعالم التخطيط له
    E isso faz de mim um apoiante da causa? Open Subtitles وتخال أنّ هذا يجعلني متعاطفاً معكم، أليس كذلك؟
    Se disser algo que todos pensam, isso faz de mim uma má pessoa? Open Subtitles اذا قلتُ شيئاً يفكر به الجميع أيجعلني هذا شخصاً سيّئاً ؟
    Oh, então, isso faz de ti o homem nobre, não é? Open Subtitles آه و هذا يجعلك أنت الشخص النبيل ، أليس كذلك ؟
    E, lamento, mas isso faz de si notícia. Open Subtitles وأنا آسف، ولكن هذا يجعلك جديرة بالاهتمام
    E isso faz de si inimigo de meu inimigo. E como tal, um mal necessário. Open Subtitles و هذا يجعلك عدو عدوي و لهذا أنت شر لا بد منه
    isso faz de si a única pessoa a sustentar a família. Open Subtitles هذا يجعلك كاسبة الخبز الوحيدة لكامل العائلة
    Bom, tu vais ajudar os pobres, acho que isso faz de ti o bonzinho da relação. Open Subtitles , أنت من على وشك الذهاب لمساعدة الفقراء أظن ان هذا يجعلك هي
    E isso faz de mim um pedófilo, um violador, um infanticida! Open Subtitles وكل هذا يجعلني شاذ, مغتصب , قاتل أطفال ؟
    Bem, estou a tomar conta das crianças acho que isso faz de mim a ama. Open Subtitles إنّي أرعى الطفلين الآن، لذا أعتقد أنّ هذا يجعلني جليس الأطفال
    Isso... isso não conta porque num mundo a preto e branco, eu simplesmente não cheguei a casa, e isso faz de mim uma má pessoa. Open Subtitles لا يعني لأنه في عالم الوضوح , أنا لم أذهب إلى المنزل و هذا يجعلني شخص سئ
    isso faz de mim uma pessoa má? Open Subtitles أيجعلني هذا شخصاً سيئاً؟
    - isso faz de ti meu melhor amigo também. - Diz-lhe que temos que ir. Open Subtitles ـ وهذا يجعلك أعز أصدقائي أيضا ـ قولي له يجب أن نذهب
    Vejo que não tens chifres. O que é que isso faz de ti, rapaz? Open Subtitles أنا لا أرى قرون عليك ما يجعلك هذا يا صبي؟
    O que é que isso faz de nós, sendo a única nação que já lançou uma bomba nuclear? Faz de nós um alvo preferêncial. Open Subtitles ماذا يجعلنا هذا ، و نحن الدولة الوحيدة التي ألقت بقنبلة نووية ؟
    Quem decidiu que isso faz de nós pessoas melhores? Open Subtitles من الذي قرر أن هذا يجعل منا الأفضل؟
    Não leves a mal, mas isso faz de ti uma mulher demoníaca. Open Subtitles و لا أريدكِ أن تعتبري هذه إساءة أو شيء من هذا القبيل, لكن هذا يجعلكِ إمراءة شريرة.
    E se isso faz de mim menos homem, que seja. Open Subtitles وإن كان ذلك يجعلني أقل من مقام رجل فليكن
    Será que isso faz de mim alguma espécie de... Open Subtitles أعني، أيجعلني ذلك تعلم، نوعاً ما
    Mas quando roubas para outra pessoa... isso faz de ti um herói. Open Subtitles لكنْ عندما يسرق لأجل شخص آخر فهذا يجعله بطلاً
    Acho que arranjas-te uma maneira de sair da cama esta manhã. E isso faz de ti a pessoa mais forte que conheço. Open Subtitles أحسبكِ تبيّنتِ سبيلاً للخروج من فراشكِ هذا الصباح، وهذا يجعلكِ أقوى شخصٌ عرفته.
    isso faz de mim estúpido ou mentiroso? Open Subtitles وهل يجعلني ذلك غبياً أم كاذباً؟
    isso faz de ti o guarda do zoológico? Open Subtitles وماذا يجعلك ذلك , حارس الحديقة ؟
    Uma criança nascida da máscara, então isso faz de mim um tipo de pai, não é? Open Subtitles ياله من نجاح،طفل ولد من القناع ألا يجعلني هذا بطريقة ما، أب؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more