Quando regressou ao Alto Volta, em 1973, Sankara estava determinado a libertar o seu país da sua herança colonial. | TED | عند عودته إلى فولتا العليا في عام 1973، كان سانكارا عازمًا على تحرير بلاده من الإرث الاستعماري. |
A minha mãe esquece-se que apenas o Faraó pode libertar um escravo. | Open Subtitles | هل أمى تنسى ؟ فرعون فقط هو الذى يمكنه تحرير عبد |
Mas as nossas mentes ainda estão hipnotizadas por elas. Temos de nos desenredar, de nos libertar de algumas delas. | TED | ولكن عقولنا ما زالت منومة مغناطيسيا بهذه الأفكار. ويجب علينا أن نحرر أنفسنا من بعض هذه الأفكار. |
Não podes libertar esse gajo. Ele matou a minha irmã. | Open Subtitles | لا يمكنك إطلاق سراح هذا الرجل لقد قتل أختي |
Disse que temos de acusar ou libertar o cliente dele. | Open Subtitles | يقول إمّا أن نُوجّه تُهماً لمُوكّله أو نُطلق سراحه. |
O antigo reflexo dos soluços pode ter sido adaptado pelos mamíferos para ajudar a libertar o ar do estômago como uma espécie de arroto disfarçado. | TED | الفواق، ردة الفعل تلك موجودة لدى الثدييات للمساعدة في إخراج الهواء من المعدة على صورة تجشؤ عالي الصوت. |
Poderem libertar o espírito tão rapidamente dá-lhes grande energia. | Open Subtitles | و تحرير عقولهم بهذه السرعة منحهم طاقة عظيمة |
O Teal'c desistiu de tudo para libertar o seu povo da escravatura. | Open Subtitles | تيلك تخلى عن كل شيء لنتمكن من تحرير شعبه من العبودية |
Levá-las até a porta não era tão mau, mas libertar uma mão para abri-la deixava peso demais de um lado. | Open Subtitles | إحضارها إلى الباب لم يكن سيئاً جداً لكن تحرير إحدى يديّ لفتحه زاد كثيراً الثقل على أحدى جنبيّ |
"Feliz dia do Presidente, e parabéns por libertar os escravos". | Open Subtitles | عيد رؤسـاء سعيد و تهانينـا ثانيـة على تحرير العبيد |
libertar as mãos para trabalhar com ferramentas muda tudo. | Open Subtitles | و تحرير يداك لتعملَ مع الأدوات غير اللعبة. |
Disse que queria libertar a Máquina. Eu já fiz isso. | Open Subtitles | قلتِ أنّكِ أردتِ تحرير الآلة، لقد فعلتُ ذلك بالفعل. |
Remmy, apanha as chaves. Temos de libertar a fêmea. | Open Subtitles | يا ريمي.أحضر المفاتيح يجب علينا أن نحرر الأنثى |
Ela disse para eu libertar os pássaros que Alah me abençoaria. | Open Subtitles | الله جعله حرا ً إطلاق سراح السجين ضرورة لتحرير الإنسانية |
Quando adoras uma coisa, Quinn, tens de a libertar. | Open Subtitles | عندما تحب شيئا، كوين، عليك أن أطلق سراحه. |
Na verdade, ele tem um caso importante a tentar libertar todos os mexicanos. | Open Subtitles | رائع. في الواقع، هو لديه قضية كبيرة، يحاول إخراج الناس من السجن في المكسيك. |
Se ele não consegue abrir mão, como ele pode se libertar? | Open Subtitles | إذا كان لا يمكنه ترك كيف يمكن أن يحرر نفسه |
Ouve, tenho de libertar o nosso lobo pela manhã. | Open Subtitles | اسمع، يَجِبُ أَنْ أحرر ذئبَنا في الصباحِ |
O Príncipe pediu ao Rei para libertar todos aqueles homens. | Open Subtitles | طلب الأمير من والده أن يطلق سراح أولئك الرجال |
Tem que libertar seus pés antes de poder libertar sua mente. | Open Subtitles | يجب أن تحرر قدمك قبل أن تحرر عقلك أثناء الرقص |
Ele não sente que estejamos aptos para te libertar desta vez sem alguém a tomar conta de ti. | Open Subtitles | انه لا يشعر باننا نستطيع اطلاق سراحك هذه المرة دون ان يكون هناك شخص ما يرعاك |
Estão a financiar aquele telemóvel, mas não precisam de libertar os fundos até poderem verificar que todas as condições foram cumpridas, | TED | أنت تموَل ذلك الهاتف، لكن لا يجب عليك الإفراج عن الأموال حتى يمكنك التأكد من تحقق جميع الشروط. |
O Sr. Baily vai libertar uma criança. | Open Subtitles | نعم. السيد بيلي وافق على الافراج عن طفل واحد |
Estou a libertar escravos o que ninguém fez pelos meus antepassados. | Open Subtitles | وانا احرر العبيد مثل ما لم يفعله احد مع اسلافي |
Logo terá as informações que precisa para me libertar. | Open Subtitles | ستحصل علي المعلومات التي ستطلق بها سراحي قريبا |
A China será incapaz de pôr a casa em ordem até se libertar dos vossos tratados injustos e escravizantes. | Open Subtitles | إن الصين لن تكون قادرة على أن تبني بيتها الخاص بنظام و ترتيب إلا حين تصبح حرة من إستعبادكم و إتفاقياتكم الغير عادلة |