"mais perto" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أقرب
        
    • قرب
        
    • أقترب
        
    • تقترب
        
    • لأقرب
        
    • اقترب
        
    • اقتربت
        
    • نقترب أكثر
        
    • الاقتراب
        
    • إقترب
        
    • فاحصة
        
    • قريبين
        
    • كثب
        
    • تقربنا
        
    • قريبة
        
    Ainda não chegámos lá, mas estamos mais perto do que julgam. TED لم نصل إلى ذلك بعد، لكننا أقرب بكثير مما تعتقدون.
    Vamos olhar de mais perto um exemplo: a simetria na biologia. TED لنلقِ نظرة أقرب على أحد الامثلة: التناظر في علم الأحياء.
    A vida era agradável no seio dos Larrabee, pois mais perto do Céu não era possível em Long Island. Open Subtitles كانت الحياة جميلة بالنسبة لعائلة لارابي كان هذا أقرب شيء للجنة يمكن الحصول عليه في لونق ايلاند
    Estarei mais perto de vocês... do que jamais estive em vida. Open Subtitles أعتقد انى سأكون أقرب لك الآن أكثرمن ما كنت حى
    Quando eu era rapaz... o Fim do Mundo era muito longe... mas cada ano ficava mais perto. Open Subtitles عندما كنت صبيا، كانت حافة العالم بعيدا جدا، لكن في كل عام يأتي هو أقرب.
    Vamos para aí, se não estiver ninguém mais perto. Respondam! Open Subtitles سنتجه ان لم يكن هناك أحد أقرب أخبرونا رجاء
    tens outro homem armado no teu flanco esquerdo, um pouco mais perto talvez a dezassete dezoito metros de distância. Open Subtitles و لديك قناص يحميك من الجانب الأيسر و هو أقرب قليلا، ربما 15 أو 20 ياردة. حسنا؟
    Querer estar mais perto de ti não é a razão certa? Open Subtitles هو يريد أن يكون أقرب إليك ليس السبب أليس كذلك؟
    -Claro... quanto mais perto estivermos de onde as almas se perderam mais chances temos de encontrar aquela.. Open Subtitles كلما كنا أقرب إلى المكان الذي ضاعت الأرواح فيه ، كلما كانت فرصتنا أكبر لإيجاد
    É o mais perto que vais chegar deste corpo. Open Subtitles إذا هذا أقرب مايستطيع جسدك الوصول إليه ياسيد
    Parece-me que deves estar uns passos mais perto de outro sítio qualquer. Open Subtitles واذا كنت سأخمن فأنت ربما أقرب بخطوات قليلة من مكان آخر
    - Ia assentar arraiais à tua porta, mas foi uma semana atarefada e o teu gabinete é mais perto. Open Subtitles تقفينَ هنا، باستعطاف أجل، كنتُ على وشكِ اللحاقِ بكَ في المنزل لكنّ هذا الأسبوعَ مزدحم، ومكتبُكَ أقرب
    As paredes estão mais perto 16 pés do que na planta. Open Subtitles إن الحائط أقرب بــ16 قدم مما هو مذكور في المخطوطات
    Foi o mais perto que conseguiste estar, seu cabrão amador! Open Subtitles هذا أقرب ما يمكن الوصول إليه أيها المختل الهاوي
    Temos de o colocar mais perto da superfície, sob a pele. Open Subtitles للسطح أقرب موضع في نضعه لأن نحتاج لنبدأ الجلد, تحت
    Isso significa que estamos um passo mais perto de casa. Open Subtitles ذلك يعني، أننا أقرب بخطوة من العودة إلى البيت
    É o mais perto do túnel de acesso. Tens uma lanterna? Open Subtitles هذا أقرب خط مجاري يوصلك للنفق، ألديك مصباح يدوي ؟
    Lançámos a nave espacial Cassini para esta lua diversas vezes. voando mais perto e mais profundamente nestes jactos, até às regiões mais densas destes jactos, pelo que agora obtivemos algumas medidas de composição muito precisas. TED لقد طرنا بمركبة كاسيني قرب هذا القمر الآن عدة مرات نطير أقرب وأعمق داخل هذه النافثات إلى المناطق الأكثف من تلك النافثات ما مكنا الآن من الخروج ببعض بقراءات دقيقة للمكونات
    Queria chegar o mais perto possível do Canadá antes de ser demasiado perigoso continuar. TED أريد أن أقترب قدر الإمكان إلى كندا قبل أن تزداد الظروف خطورة مما حال دون الاستمرار.
    "Nunca chegue mais perto que 90 cm de outra pessoa com FC." Open Subtitles لا تقترب لأكثر من 3 أقدام من مريض تليّف كيسيّ آخر
    Desloque-se ao posto de observação mais perto e eles transmitem a informação ao comando. Open Subtitles فلا ترتبكِى , حلقى لأقرب نُقطة مُشاهدة وإعلميهم بالمعلومات لتذهب للقاعدة
    Chegue-se mais perto e rasgo-a de fora a fora! Open Subtitles اقترب اكثر وسوف اشرحها من الاذن الى الاذن
    Está mais perto de encontrar aqueles ladrões de armas? Open Subtitles هل اقتربت من ايجاد تلك الأسلحة المسروقة ؟
    E vamos começar a influenciar a nossa saúde e a nossa inteligência, à medida que ficamos mais perto desta tecnologia. TED وسنبدأ حقيقتا في التأثير بعمق على صحتنا وذكائنا ونحن نقترب أكثر وأكثر من هذه التقنية
    Usaremos o uniforme inimigo para chegarmos mais perto. Open Subtitles ارتدى ملابس العدو حتى نستطيع الاقتراب لمسافة أطول
    Quanto mais perto ele estiver, mais silencioso terá de ser. Open Subtitles كلما إقترب أكثر، توجب عليه أن يكون أكثر هدوءا
    Venham aqui à frente. Vejam mais perto. Open Subtitles تقدموا إلى الأمام وألقوا نظرة فاحصة.
    Se calhar estamos mais perto do telefone de emergência em Barfundle. Open Subtitles لربما نكون قريبين من هاتف الطوارئ في شاطئ خليج بارافاندل
    Mas olhem de mais perto, para este ponto branco no centro onde as duas linhas centrais vertical e horizontal se intersetam. TED لكن انظر عن كثب إلى هذه النقطة البيضاء في المركز حيث يتقاطع الخطان المركزيان العمودي والأفقي.
    Cada camião de peixe que estriparmos deixa-nos 31 cêntimos mais perto de casa. Open Subtitles كل حمولة شاحنة من الاسماك تقربنا بمقدار 31 سنت من تذاكر العودة
    Não chegas mais perto da cidade do que isto. Open Subtitles أعتقد بأن البلدة قريبة كما أَحْبُّ أَنْ تكون

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more