"mas onde" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لكن اين
        
    • ولكن اين
        
    • و لكن أين
        
    • ولكن أين
        
    • لكنْ أين
        
    • لكن كيف
        
    • ‫ لكن أين
        
    • لكن إلى أين
        
    • لكن حيث
        
    • لكن حيثما
        
    • بل أين
        
    • ولكن حيث
        
    • لكن أين هى
        
    • ولكن من أين
        
    - Penso que ele ainda está algures em Karlstadt. - Mas onde? Open Subtitles اعتقد انة فى مكان ما فى كالستدا و لكن اين ؟
    Sei que tem fome, Mas onde está a sua dignidade? Open Subtitles أوه،يا رجل. أعرف انّك جائع لكن اين كرامتك؟
    Os meus clientes respeitam-me como um homem de confiança, Mas onde está a confiança aqui? Open Subtitles زبائنى يحترموننى كرجل ذو ثقة ولكن اين الثقة هنا.
    Não temos nenhum problema em ver o cubo, Mas onde é que a cor muda? TED ليس لدينا مشكلة في رؤية المكعب , و لكن أين تغير اللون ؟
    Estamos a tornar a IA mais poderosa, tentando descobrir como a guiar. Mas onde queremos chegar com ela? TED نحن نجعل الذكاء الاصطناعي أكثر قوة، ونحاول أن نعرف كيف نوجهه، ولكن أين نريد التوجه به؟
    Mas onde fica, não faço ideia. Open Subtitles لكنْ أين ذلك المكان لا أملك أدنى فكرة
    É uma péssima altura para falar disso, Mas onde posso comprar bilhetes? Open Subtitles وقت غير مناسب لكن كيف أحصل على تذاكر ؟ أود متابعة عرض الليلة
    Mas onde eles estão no mapa, não existe nenhuma massa de terra. Open Subtitles لكن اين هم على الخريطة، لا يوجد كتل أرضية
    São muito bons, Donald. Mas onde estão os outros? Open Subtitles هولاء جيدين جدا , دونالد و لكن اين الباقى ؟
    Obviamente, é aqui que ele as tem torturado, Mas onde as esconde? Open Subtitles من الواضح انه كان يعذبهن هنا لكن اين يحتفظ بهن؟
    Falaste com os passageiros, tudo bem. Mas onde está a entrevista ao "herói"? Open Subtitles لقد اجريت مقابلة مع الناس فقط ولكن اين بطل هذه المقابلة ؟
    Que entusiasmo desenfreado é este? Adoro-o, Mas onde está a neurose de relações à Chuck? Open Subtitles أحب هذا الحماس حقاً ، ولكن اين عصب العلاقه
    Juro que eu conheci esses métodos uma vez antes, Mas onde? Open Subtitles أقسم أننى قد قابلت هذه الطرق من قبل ، و لكن أين ؟
    Ela estava pronta a fugir Mas onde estava ele? Open Subtitles لقد كانت مستعدة للذهاب، ولكن أين كان هو؟
    Gente do mundo inteiro vem ver nossos atores, Mas onde os novos irão ensaiar se não temos palcos? Open Subtitles الناس من كل أنحاء العالم يحضرون من أجل الممثلين عندنا لكن كيف يلحق الجدد منهم القطار اذا لم يكن لدينا المحطات ؟
    Mas onde vai arranjar homens para cuidar de tanto gado? Open Subtitles لكن أين ستجدي الرجال الذين سيعملون على هذه الماشية؟
    Talvez sim, Mas onde é que vais? Open Subtitles حسناً، لربّما يُخبرنا ذلك، لكن إلى أين أنت ذاهب؟
    Mas onde estou agora, pela primeira vez, parece-me correcto. Open Subtitles لكن حيث أوجد الآن، يبدو مناسباً للمرة الأولى.
    Não sabemos, Mas onde quer que estejam, de certeza que te amam muito. Open Subtitles لا نعرف لكن حيثما كانا بالتأكيد يحبانك كثيراً
    - Não quero saber quem, Mas onde. Open Subtitles السّؤال الذي يجب أن نطرحه هو ليس من، بل أين.
    Não está extremamente danificada Mas onde a água havia causado descoloração no rosto da menina teve de ser reparado com extrema precisão e delicadeza. TED لم تكن متضررة جدا، ولكن حيث سبب الماء زوال التلون هذا على وجه الفتاة كان يجب أن يتم إصلاحه بدقة وحساسية بالغة.
    Tem que ser dela. Mas onde está ela? Open Subtitles لابد أنه يخصها , و لكن أين هى ؟
    Sim, Mas onde é que a Churchill as encontrou? Open Subtitles نعم، ولكن من أين جاءت بهم تَشِرشِل ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more