"mas tudo" - Translation from Portuguese to Arabic

    • ولكن كل شيء
        
    • لكن كل شئ
        
    • لكن كلّ
        
    • لكن كل هذا
        
    • لكن كُلّ
        
    • ولكن كل هذا
        
    • ولكن كلّ
        
    • ولكن كل شئ
        
    • ولكن جلّ
        
    • لكن هذا كله
        
    • لكن كُل
        
    • لكن كل شيء
        
    • و لكن كل
        
    • ولكن كل ذلك
        
    • بأس
        
    Não quero soar muito à "Luz Branca", Mas tudo a seu tempo. Open Subtitles إنَّ سؤالكِ لا يبدو للمُضيئين، ولكن كل شيء يحدث في أوانه
    Mas, tudo o resto é verdade, juro pela vida da minha filha. Open Subtitles ولكن كل شيء غير ذلك كان صحيحاً. أقسم لك بحياة إبنتي.
    Não espero que o entendas, Mas tudo o que te digo é verdade. Open Subtitles انا لا أتوقع منكي أن تفهمي ذلك لكن كل شئ أقوله كلي هو الحق
    Assim você o diz, Mas tudo o que você fez contradisse isso. Open Subtitles أنت قلت ذلك، لكن كلّ شيء فعلته كان على عكس ذلك
    Admito que cometi alguns erros. Mas tudo em nome do progresso. Open Subtitles ،الآن، أعترف بأني إقترفت أخطاء لكن كل هذا بإسم التقدم
    Mas tudo isto por uma pega morta? ! Open Subtitles لكن كُلّ هذا إنتهى بَعْض العاهرةِ الميتةِ.
    Mas tudo começou com Mendel e as suas ervilhas. TED ولكن كل شيء بدأ مع مندل و بازلاءه
    Situa-se em Newark. Quando lá estive, há três anos, as janelas estavam partidas, a tinta a saltar das paredes, Mas tudo ficou como estava. TED عندما كنت هناك منذ ثلاث سنوات، كانت النوافذ مكسورة والحوائط مقشرة، ولكن كل شيء كان متروكاً كما هو.
    Eu sei que é uma loucura, Mas tudo tem sido uma loucura e sabe tão bem. Open Subtitles اعلم انه شيء مجنون ولكن كل شيء بات كذلك مؤخرا ويبدو الامر على افضل ما يرام
    E se conseguisses deslizar para mil mundos diferentes, onde o ano é o mesmo e és a mesma pessoa, Mas tudo o resto é diferente? Open Subtitles ماذا لو أنك إستطعت الإنزلاق إلى ألف عالم مختلف؟ حيث تكون في نفس السنة و أنت نفس الشخص لكن كل شئ آخر يكون مختلفاً؟
    E se conseguisses deslizar para mil mundos diferentes, onde o ano é o mesmo e és a mesma pessoa, Mas tudo o resto é diferente? Open Subtitles ماذا لو أنك إستطعت أن تنزلق إلى ألف عالم مختلف حيث تكون هي نفس السنة و أنت نفس الشخص لكن كل شئ آخر يكون مختلفاً؟
    E se pudesses deslizar entre vários mundos diferentes, onde é o mesmo ano, és a mesma pessoa, Mas tudo o resto é diferente? Open Subtitles ماذا لو أنك إستطعت الإنزلاق إلى ألف عالم مختلف حيث تكون في نفس السنة و أنت نفس الشخص لكن كل شئ آخر مختلف؟
    Mas tudo o que disseste, sobre eu ser leal e confiável, e à espera que eu tire os Luthors do mundo... Open Subtitles لكن كلّ تلك الأمور التي قلتها عني بأنني مخلص و جدير بالثقة و راغب بمواجهة آل لوثر أمام العالم
    Fico feliz por aceitares quem agora és Mas tudo o que fiz para obter isto fi-lo por ti. Open Subtitles أنصتي، إنّي سعيد برضائك عن كينونتك الحالية لكن كلّ ما فعلته كان لأجلب لك هذا الترياق
    Mas tudo o que queria era uma oportunidade de gerir o negócio. Open Subtitles لكن كلّ أنا المطلوب جدا كنت طلقة في إدارة العمل.
    Mas tudo isso mudou agora que estou limpo e sóbrio. Open Subtitles لكن كل هذا تغير الآن حيث أنى نظيف ومستفيق
    Mas tudo que fiz foi pôr-te em agonia. Open Subtitles لكن كُلّ الذي فعلته وضعتك أنت في المعاناةِ.
    Mas tudo isso é irrelevante, pois a questão de haver ou não progresso não é uma questão de fé nem de possuir um temperamento otimista ou ver o copo meio cheio. TED ولكن كل هذا لا معنى له، ما إذا كان قد تم إحراز تقدم ليس مسألة عقيدة أو نظرة تفاؤلية أو النظر إلى نصف الكوب الممتلئ.
    E posso pagar. Não muito, Mas tudo o que tenho. Open Subtitles وسادفع لك ليس الكثير، ولكن كلّ شيء املكه
    E se conseguisses deslizar para mil mundos diferentes, onde o ano é o mesmo, és a mesma pessoa Mas tudo o resto é diferente? Open Subtitles ماذا اذا استطعت ان تنزلق الي الالف من العوالم المختلفه حيث تكون نفس السنه وانت نفس الشخص ولكن كل شئ اخر مختلف
    Pode parecer ingenuidade, Mas tudo o que fiz naquela altura fi-lo porque pensei que ajudasse. Open Subtitles يبدو ساذجاً الآن، ولكن جلّ ما فعلته آنذاك، فعلتُه لأنّي ظننتُ أنّ من شأنه أن يُساعد.
    Não me importava de me apaixonar, Mas tudo me parece ficção, seja como for. Open Subtitles لكن هذا كله يبدو مثل الخيال بالنسبة لي على كل حال
    Mas tudo o que queria era ser mostrada como uma flor. Open Subtitles لكن كُل اللي أريده أن أكون معروضه كالورده
    Eu mal o conhecia... Mas tudo foi exactamente como imaginei... Open Subtitles وبالكاد عرفته لكن كل شيء كان كما تخيلته تماما
    Bem, as cortinas são diferentes Mas tudo o resto parece o mesmo. Open Subtitles حسنا, الستائر مختلفه و لكن كل شيء اخر كما هو تماما
    Mas tudo mudou quando a colheita das uvas começou. Open Subtitles ولكن كل ذلك اختلف عندما بدأ موسم حصاد العنب
    Mas tudo bem, porque o rapaz estava na lista dele. Open Subtitles ولكن لا بأس بذلك لأن الفتى كان في لائحته

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more