"mim" - Translation from Portuguese to Arabic

    • بي
        
    • أجلي
        
    • مني
        
    • أنا
        
    • عني
        
    • علي
        
    • لى
        
    • بى
        
    • ليّ
        
    • اجلي
        
    • بنفسي
        
    • انا
        
    • بيني
        
    • دوني
        
    • الي
        
    Por fim, o sacerdote, finalmente confiou em mim para reconstruir. TED وأخيراً الكاهن أعرب عن ثقته بي لإعادة بناء الكنسية
    Podes confiar em mim como confias nos teus olhos. Open Subtitles يمكنك الوثوق بي مثلما يمكنك أن تثق بنفسك
    E quero agradecer tudo o que fez por mim e pela Scarlett. Open Subtitles وأود أن أشكرك على ما فعلتِه من أجلي ومن أجل سكارليت
    Parte de mim pensava: "Ok! Quando é que ele irá pedir para eu depositar 10 000 dólares "na sua conta num banco nigeriano?" TED جزء مني كان يقول ، حسناً متى سيطلب مني أن أحوّل 10000 دولار إلى حسابه بنكه النيجيري ، أليس كذلك ؟
    Eu transformei tudo que pensavam acerca de mim em seis segundos. TED أنا حولت تماما ما كنتم تعتقدونه عني في ست ثوان.
    Significa apenas que estou a reconhecer a humanidade de alguém que foi criado a pensar de forma diferente de mim. TED هذا معناه أنني سأعبر عن شكري له وللثقافة التي تربى بها والتي جعلته يفكر بطريقة مختلفة جدا عني
    "O meu grupo ri-se de mim porque uso roupa velha. TED شلتي تضحك علي لأنني البس ملابس ليست على الموضة.
    Não me deixa ir a lado nenhum, sempre foi mau para mim. Open Subtitles لم يعد يسمح لى بالخروج مجدداً يأمرنى بالخرس,لطالما كان بخيلاً معى
    O Grande Senhor confia em mim mais do que nos outros. Open Subtitles يضع حضرة السيد ثقته الكاملة بي دونا عن جميع الآخرين
    Cuidou de mim e da minha mãe, enquanto foi viva. Open Subtitles إعتنى بي انا وأمِّي طالما كانت على قيد الحياة.
    Veja como eu preciso de alguém para cuidar de mim. Open Subtitles كما ترى؛ أنا بحاجة بالتأكيد إلى شخص يعتني بي
    "Não pensarei mais em si para que não pense mais em mim. Open Subtitles سأتوقف عن التفكير بك، حتى تتمكن من التوقف عن التفكير بي
    Ótimo! Os meus alunos poderão ligar diretamente a mim. Open Subtitles هذا عظيم يمكن لتلامذتي أن يتصلوا بي مباشرة
    Se a "Olha" veio avisar o Scar... ou procurar a Debbie para mim... não havia modo de saber. Open Subtitles ثم عادت لوك إليهم إما لتحذيرهم أو لتعثر على ديبي من أجلي ليس هناك طريقة لنعرف
    - Mata uns por mim. - Matarei. Mantém-te fora de sarilhos. Open Subtitles ــ أقتل بعضهم من أجلي ــ سأفعل، وسأبتعد عن المشاكل
    Nem sequer sei o que querem de mim. Imploro-vos, deixem-me ir. Open Subtitles لكن أيها السادة, أنا حتى لا أعرف ماذا تريدون مني
    Não se esqueça, até morrer, nunca se ria de mim. Open Subtitles الآن تذكري، بقدر طول عمرك، لا تسخري مني أبدا.
    Então, suponho que não preciso de explicar o grande privilégio que é para mim estar aqui, hoje, diante de vocês. TED الأن, أنا أفترض أني لا أحتاج أن اشرح لكم كم هي ميزة عظيمة لي أن أقف أمامكم اليوم.
    As túnicas já não têm nenhum poder sobre mim. TED لم يكن للأثواب أي تأثير علي على الإطلاق.
    - Não, ela não é rapariga para mim. - Pois, é perfeita. Open Subtitles كلا, انها فقط ليست الفتاة المناسبة لى نعم, انها مثالية فقط
    Bem, obrigado por mandar o carro. Mas isso associa-o a mim. Open Subtitles شكراً لك لإرسالك السياره ولكنها تبقيك على اتصال بى بالأحرى
    A que cozinha para mim. A que me compra as roupas. Open Subtitles واحدة تحضر ليّ الطعام و أخرى تجيء معي متى أتسوق
    Servi o meu país e não quero que tenham pena de mim. Open Subtitles لقد خدمت بلدي و لا اريدكم ان تشعروا بالاسف من اجلي
    Sei tomar conta de mim e de mais quem aparecer. Open Subtitles أنا يُمْكِنُ أَنْ أَعتني بنفسي. وأي شخص آخر يَجيءُ.
    - Não compreendes. Não há nada entre mim e a Cleo. Open Subtitles أنا أقول لك , لا يوجد شيء بيني وبين كليو
    É um velho cansado. Não pode governar a cidade sem mim. Open Subtitles انه عجوز منهك لا يمكنه ادارة هذه المدينة من دوني
    Se os canibais não vierem por mim antes do amanhecer, Open Subtitles اذا فشل أكل لحوم البشر القدوم الي قبل الصباح

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more