Com um acordo entre mim e a Rainha, legitimando a ocupação; | Open Subtitles | أنا و الملكة سوف نوقع معاهدة مما يبيح احتلالنا للكوكب |
Quando digo nós, refiro-me ao Projeto H, mas mais especificamente, a mim e ao meu sócio, Matthew Miller, que é um arquiteto e um construtor tipo MacGyver. | TED | و عندما أقول نحن، أعني مشروع إتش لكن بتحديد أكثر، أعني أنا و شريكي، ماثيو ميلر، الذي هو معماري ومن نوع المنشئين سريعي التنفيذ. |
Já disse. Foi uma conversa particular entre mim e meu cliente. | Open Subtitles | لقد أخبرتك بالفعل كان حديث خاص بيني و بين عميلي |
Está interdito a todos menos a mim e ao staff. | Open Subtitles | غير مسموح الدخول إلى هنا إلا لي و الحراس |
Ele aconselhou-os a confiar em mim e evacuámos todos a tempo. | Open Subtitles | ألح عليهم بالثقة بي و خرجنا كلنا في الوقت المناسب |
Dandrige encurralou-me a mim e à Amy neste clube da baixa. | Open Subtitles | ان داندرج قد حاصرنا انا و ايمي في الملهي الليلي |
Só o que quero é um bom trabalho, futuro calmo, uma casa que dê para mim e a mulher. | Open Subtitles | كل ما أريده وظيفة جيدة,و مستقبل مستقر,و بيت يسعنى أنا و زوجتى |
Não, os homens atendem a mim e não a ele. | Open Subtitles | لا ، اٍن الرجال يتبعوننى أنا و ليس هو |
Quantos passageiros neste vagão, excIuindo-me a mim e ao assassinado? | Open Subtitles | كم عدد الركاب فى عربة كاليه بإستثنائى أنا و الرجل المقتول ؟ |
Espero bem. Acordou-me a mim e à minha mulher. | Open Subtitles | ، كنتُ آمل ألا يحدث هذا . لقد أيقظتنا أنا و زوجتي |
Você não ouviu o acordo entre mim e Zongbao Yang? | Open Subtitles | هل سمعت الاتفاق بيني و بين يانغ زونغ باو? |
Conheço essas miúdas há bastante tempo, antes de haver qualquer coisa entre mim e a mãe delas. | Open Subtitles | انا اعرف هؤلاء الفتيات منذ فترة طويلة قبل أن يحصل شيء بيني و بين أمهم |
Dêem uma volta, pessoal. Isto é entre mim e esta sacana mentirosa. | Open Subtitles | اذهبا لتمشيا يارفاق . هذا بيني و بين هذه العاهرة الكاذبة |
Estava um bebé num carrinho, que olhou para mim, e parecia julgar-me! | Open Subtitles | كان هناك طفل صغير في عربة ينظر لي و كأنه يحاكمني |
Creio ser o melhor para mim e para as Empresas Darling. | Open Subtitles | اعتقد بان هذا هو الأفضل لي و لمشاريع عائلة دارلنغ |
Inspiraste-me a mim e deste-me uma razão para querer inspirar os outros. | Open Subtitles | لقد كنت مصدراً للوحي بالنسبة لي و أعطيتني الدافع لإلهام الآخرين |
Ontem, liguei para vários clientes meus. Todos disseram o mesmo. Eles disseram que confiavam em mim e queriam continuar comigo, e eu quero continuar com eles. | Open Subtitles | لقد إتصلت بمجموعة من زبائني الليلة الماضية و كلهم قالوا لي نفس الكلام قالوا لي بأنهم يثقون بي و بأنهم سوف يبقون معي |
Dandrige perseguiu-nos, a mim e à Amy, pela cidade toda. | Open Subtitles | دادندرج طاردني في كل انحاء المدينه انا و ايمي |
O Chandler escreveu algo sobre mim e não me deixa ler. | Open Subtitles | تشاندلر كتب شيئا عني و هو لا يريدني أن أراه |
- Não compreendes. Não há nada entre mim e a Cleo. | Open Subtitles | أنا أقول لك , لا يوجد شيء بيني وبين كليو |
Claramente não sabe o principal sobre mim e a minha filha. | Open Subtitles | من الواضح أنّك لا تعرف شيئا ما بين إبنتي وبيني. |
Apenas queria dizer que tenho saudades tuas e que te amo, e, por favor, volta para mim e mantem-te viva. | TED | فقط أريد أن أقول أنني اشتقت إليك و أنني أحبك و من فضلك عودي إلي و ابقي حية |
Eu entendo porque tens medo de mim. E isso deixa-me triste. | Open Subtitles | أتفهم لماذا أنت خائف مني و هذا يجعلني جدّ حزينة |
Fiz isto, e fiz por mim, e vou terminar por mim. | Open Subtitles | أنا فعلت ها من أجلي و سوف أنهيه من أجلي. |
Foi o fim do mundo para mim e para a minha família. | TED | كان هذا اليوم كأنه يوم القيامة بالنسبة لعائلتي ولي. |
Quero dar-vos os parabéns por mim, e pela minha equipa. | Open Subtitles | اريد ان اقدم لكم التهاني مني ومن الفريق كله |
E quero agradecer tudo o que fez por mim e pela Scarlett. | Open Subtitles | وأود أن أشكرك على ما فعلتِه من أجلي ومن أجل سكارليت |
A morte do seu pai foi um aviso, para mim, e para todas as autoridades do Havai. | Open Subtitles | وفاة اباك كانت جرس الانذار لى و كل وكاله تنفذ القانون فى هاواى,وهذا هو السبب |