"não estamos" - Translation from Portuguese to Arabic

    • نحن لا
        
    • نحن لسنا
        
    • نحن لم
        
    • هذه ليست
        
    • نحن لن
        
    • نحنُ لسنا
        
    • إننا لسنا
        
    • نحن غير
        
    • لا نكون
        
    • نحن لَسنا
        
    • نحنُ لا
        
    • ألسنا كذلك
        
    • نحن ليس
        
    • أننا لا
        
    • لسنا كذلك
        
    Não estamos a negociar, Urso Louco. É só uma pequena festa. Open Subtitles نحن لا نتاجر، الدب المجنون نحن مجرد لدينا حفلة صغيرة
    Nós Não estamos A engolir Vimos os olhares Que lhe deitavas Open Subtitles حبيبتي نحن لا ننكر ، حبيبتي رأيناك عندما كسرت المحبة
    Mas, caso não tenham reparado, Não estamos nos tempos tribais. TED لكن، إن لم تلاحظ، نحن لسنا في تلك الأزمان
    Apressa-te! Não estamos em Florença! Aqui, a pintura seca rapidamente! Open Subtitles أسرع؛ نحن لسنا في فلورنسا الطلاء يجف بشكل أسرع
    Ainda Não estamos a voltar à I Guerra Mundial. TED نحن لم نعد إلى الحرب العالمية الأولى بعد
    Não estamos a tentar, caçar um veado, como tão bem o disse. Open Subtitles نحن لا نحاول ان نصطاد ظبي كما وضعته انت بشكل رائع
    Não estamos a falar de plantas, mas sim de crianças. Open Subtitles نحن لا نتحدث عن النبات نحن نتحدث عن الاطفال
    Não estamos a matar pessoas que, de outra forma, não estariam mortas. Open Subtitles نحن لا نَقْتلُ الناسَ الذي لَنْ يَكُونَ ميتَ ما عدا ذلك.
    Não estamos a segurá-la. Já a deves poder abrir. Open Subtitles نحن لا نعوق الباب، تستطيعين أن تفتحيه أنت
    Não estamos a divertir-nos nada. Sim, estou a ver que não. Open Subtitles ـ نحن لا نمرح أبداً ـ أجل, أستطيع رؤية ذلك
    Não tenho medo do cenário, só quero... que isto seja algo que estamos a fazer e não que Não estamos a fazer. Open Subtitles انا لست خائفاً من اى من القرارين لكن اريده ان يكون شيئاً نحن نفعله لست شيئاً , نحن لا نفعله
    "Olá, Não estamos em casa. Sabe o que fazer" Open Subtitles مرحباً، نحن لسنا في المنزل، تكلموا بعد الصافرة
    Não estamos aqui para ser justos. Mas para educar. Open Subtitles نحن لسنا هنا لنكون عادلين نحن هنا للتعليم
    Não. Não é o que está a pensar. Nós Não estamos juntos. Open Subtitles أو ، لا ، الأمر ليس كما تظنين نحن لسنا عشيقين
    Cometemos um erro. Ainda Não estamos prontos para sermos pais. Open Subtitles لقد أرتكبنا خطأ نحن لسنا مستعدان لنكون والدين الآن
    Nós Não estamos convencidos. No entanto, também não temos corações de pedra. Open Subtitles , نحن لم نقتنع بعد , نحن لسنا بقلوب من حجر
    Não estamos a jogar para o campeonato do mundo, meu. Open Subtitles أنا أفكر نحن لسنا في البطولة الكندية يا رجل
    Não, Senhora, não era ele, e Não estamos dando nenhum prêmio. Open Subtitles لا، سيدتي، لم يكن هو نحن لم نعرض أية جائزة
    Não estamos no liceu, Birdy, a lenda morreu. Open Subtitles هذه ليست مدرسة ثانوية بعد الآن الأسطورة إنتهت
    Mas se abusarmos, chegamos a um ponto em que já Não estamos cá para apreciar a boleia. Open Subtitles لكن يجب أن تفهم، بسرعة كهذه في مرحلة ما، نحن لن نكون متواجدين للاستمتاع بالرحلة
    Não estamos interessados numa detenção por prostituição. Tentamos encontrar um assassino. Open Subtitles نحنُ لسنا مهتمين بتهمة الدعارة نحنُ نحاول العثور على القاتل
    Não estamos muito atrás, mas levaram os cavalos que aqui estavam. Open Subtitles إننا لسنا بعيدين عنهم، ولكنهم أخذوا الخيول التى كانت هنا.
    são para quatro em cada quatro pessoas. Não estamos equipados para o século XXI. TED نحن غير مهيؤون ونحن في القرن الحادي والعشرين
    Sobre que falam os rapazes quando Não estamos à beira? Open Subtitles ما الذي يتكلم عنه الشباب عندما لا نكون برفقتهم
    Não estamos sobre área habitada. - Não atire. Open Subtitles نحن لَسنا على منطقة مأهولة بالمدنيين .الآن هو الوقت المناسب يا سيدي
    Não estamos focados em nenhum problema em especial, e Não estamos a tentar resolver nenhuma doença em especial. TED نحنُ لا نركزُ على أية مشكلة محددة، ولا نحاولُ حل أي مرض معين.
    Mas ainda estamos a aguentar o forte, Não estamos? Open Subtitles لكن لازلنا ممسكين بالحصن , ألسنا كذلك ؟
    Não, Não estamos protegidos pela sorte. Só estamos chateados. Open Subtitles كلا، نحن ليس رائعـون، نحن في منتهى الغضب
    E, normalmente, nós interpretamos estas alterações físicas como ansiedade ou sinais de que Não estamos a lidar muito bem com a pressão. TED وفي العادة، نفسر تلك التغييرات البدنية على أنها قلق أو أنها علامات تدل على أننا لا نتحمل الضغط بشكل جيد.
    Pode parecer que estamos em cima de terra sólida, mas Não estamos. TED لربما يبدو أننا نقف الآن على أرض صلبة، لكننا لسنا كذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more