"não pedi" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لم أطلب
        
    • لم اطلب
        
    • لم أسأل
        
    • لمْ أطلب
        
    • لم أسألك
        
    • ولم أطلب
        
    • لم أطلبه
        
    • أنا لا أطلب
        
    • لم اسألك
        
    • لم أطلبها
        
    • مَا سَألتُ
        
    Por favor, eu não pedi para ser outra vez jovem. Open Subtitles من فضلك، أنا لم أطلب أن أعود صغيرة مجدداً.
    Não fiques chateado comigo. Eu não pedi por eles. Open Subtitles لا تغضبوا مني انني لم أطلب هذه اللأحلامٍ
    Se bem me lembro, não pedi ajuda. Tu ofereceste-te. Open Subtitles وكما أذكر، لم أطلب مساعدتك، بل أنت عرضتها
    - Tive de te substituir. - não pedi que fizesses isso. Não. Open Subtitles كبداية, اضطررت ان اعمل بدلا عنك انا لم اطلب منك ذلك
    Não te pedi para me vires safar. não pedi um emprego. Open Subtitles لم طلب منك أن تتكفل بي لم أطلب وظيفة لعينة
    Só para esclarecer, não pedi a nenhum de vocês para me engravidar. Open Subtitles لكي نكون واضحين انا لم أطلب من احد منكم ان يلقحنى
    Estou a dizer que não pedi o serviço de quartos. Open Subtitles هذا ما أقول انني لم أطلب خدمة الغرف اطلاقا
    não pedi para aqueles rapazes entrarem na minha igreja. Open Subtitles لم أطلب من هذين الفتيين المجيء إلى كنيستي
    não pedi que chores, só que digas onde estão. Open Subtitles أنـا لم أطلب منكِ البكـاء طلبت منكِ معرفة مكـانهم
    A culpa não é minha! não pedi para nascer! Open Subtitles لا تلق باللوم علي، لم أطلب أن أولد
    não pedi para ser viúva antes dos quarenta. Open Subtitles لم أختر هذا الوضع، لم أطلب أن أصبح أرملة قبل أن أبلغ الأربعين
    Eu não pedi nenhum caldo! Vá-se embora, antes que a minha bengala descubra as suas costas! Open Subtitles لم أطلب الحساء ، اخرج من هنا قبل أن أضربك بالعصا
    Não, não pedi que adivinhe. Posso fazê-lo eu. Open Subtitles كلا ، لم أطلب منك أن تحذر ، أستطيع أن أحذر
    Eu não pedi o especial, mas também queria a peça de fruta. Open Subtitles لم أطلب الطبق الخاص ولكني أريد الفاكهة الطازجة أيضاً.
    - não pedi para ser incomodado. - E melhor ouvir isto. Open Subtitles لم أطلب منك أن تزعجنى ربما تريد سماع ذلك
    Acho que houve algum engano eu não pedi isto Open Subtitles أعتقد أن هناك خطأ لم أطلب هذا أعلم, لديكِ معجب سري
    Eu não pedi um bife de atum, pedi um filete de atum. Open Subtitles انا لم اطلب شريحة تونه مشوية ولكنى طلبت شريحة تونه فقط
    - Eu não pedi orquídeas. Gostava de ter nascido no Sul. Open Subtitles لم اطلب منك زهور اوركيد- وددت لو اننى ولدت بالجنوب-
    não pedi a sua ajuda, senhor, e nem a quero. Por favor vá-se embora. Open Subtitles أنا لم أسأل عن مساعدتك يا سيدي ولست أريدها , رجاءً غادر
    Posso ter lançado uma maldiçãozita, mas não pedi para fazer a manutenção da rede eléctrica de uma cidade! Open Subtitles لكنّي لمْ أطلب صيانة شبكة كهرباء المقاطعة
    não pedi que viesses aqui para te intrometeres na minha vida. Open Subtitles اٍننى لم أسألك أن تدخل هنا لكى تتدخل فى شئون حياتى
    não pedi para ser parte disto. não pedi por nada disto. Open Subtitles لم أطلب منك الاشتراك في هذا، ولم أطلب أيًّا من هذا.
    Porque tenho de acabar por pedir desculpas por algo que não pedi ou quis? Open Subtitles لمَ ينتهي بي المطاف بواجب الاعتذار عن شيء لم أطلبه أو أرغب به؟
    não pedi nenhuns voluntários. Baixem lá essas mãos cheias de hormonas. Open Subtitles أنا لا أطلب متطوعين ضعوا أيديكم المليئة بالهرمونات للأسفل
    Credo, não pedi seus votos de casamento. Open Subtitles يا الهي, لم اسألك عن عهود زواجك
    Tipo, onde estão as batatas fritas que eu não pedi? Open Subtitles مثل عدم وصول البطاطس المقلية التي لم أطلبها
    não pedi autorização. Open Subtitles أنا مَا سَألتُ الرخصة رغم ذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more